Название | Волшебный дар |
---|---|
Автор произведения | Аманда Квик |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Лавиния Лейк и Тобиас Марч |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2002 |
isbn | 978-5-17-120334-4 |
– Значит, не слишком хорошо тебя знала.
– Спасибо за комплимент, – грустно улыбнулась Лавиния.
Тобиас пожал плечами.
– Я нисколько тебе не польстил. И готов выложить тебе самые страшные свои секреты. Впрочем, так уже не раз бывало.
– И я всегда готова ответить тебе тем же, – искренне выдохнула Лавиния. Да, пусть Тобиас невероятно упрям и высокомерен – на него можно безоглядно положиться. – Что я сейчас и делаю.
– Я тебя слушаю, – кивнул он.
– Как я уже сказала, Джессика просто жаждала испытать это состояние, но считала также, что ей некуда деваться.
– Отчаявшаяся женщина.
– Да.
Лавиния помолчала, припоминая подробности последнего сеанса.
– Но, как я сказала бы, не павшая духом.
Тобиас вскинул голову. В умных глазах мелькнуло удивление.
– Значит, она не страдала от меланхолии?
– Тогда я этому не верила. И как уже упоминала, в первые две встречи мы обсуждали терапевтическую природу месмеризма. Я описала ее как можно более подробно, пока Джессика металась взад-вперед перед моим письменным столом.
Тобиас освободил руки, выпрямился и принялся рассеянно массировать левое бедро.
– Похоже, миссис Пеллинг всерьез искала исцеления для своих несчастных нервов, но при этом не совсем верила в месмеризм. И я вполне ее понимаю.
– Я давно знаю, что ты отвергаешь эту науку, считая всех ее последователей лжецами и шарлатанами, верно?
– Это не совсем так, – спокойно ответил Тобиас. – Я считаю, что некоторые слабые личности легко поддаются гипнозу. Но вряд ли человека моего склада можно подчинить своей воле.
Наблюдая, как он продолжает потирать бедро, Лавиния не могла не вспомнить о пуле, прошившей его ногу несколько месяцев назад. Тобиас решительно отказался от предложения ввести его в транс, чтобы облегчить боль.
– Вздор! – резко бросила она. – Истина заключается в том, что сама мысль о трансе до того лишает тебя присутствия духа, что ты предпочитаешь страдать от боли, чем позволить мне провести пару сеансов. Признайте это, сэр.
– Рядом с тобой, дорогая, я всегда чувствую себя как в трансе.
– Не пытайся купить меня такой дешевой лестью!
– Дешевой?
Он отнял руку от бедра.
– Я раздавлен, мадам, поскольку воображал это наивысшей похвалой при подобных обстоятельствах! Но в любом случае моя рана прекрасно зажила без всякого месмеризма.
– Но она часто ноет, особенно в сырую погоду. Даже сейчас она тебя беспокоит, верно?
– Я обнаружил, что рюмка-другая бренди творят чудеса, – заверил он. – И как только мы вернемся домой, обязательно прибегну к спасительному средству. Но довольно обо мне. Умоляю, продолжай.
Лавиния машинально сорвала стебелек какой-то травки.
– Когда Джессика Пеллинг пришла ко мне в третий и последний раз, я заметила, что она чем-то расстроена. Не задавая вопросов, она попросила меня ввести ее в транс. Мне без труда