Один день из жизни рядового пенсионера. Владимир Анатольевич Маталасов

Читать онлайн.
Название Один день из жизни рядового пенсионера
Автор произведения Владимир Анатольевич Маталасов
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

Полковой оркестр играл мазурку, польку и кадриль. Дамы приглашали кавалеров.

      Листает и читает вслух газету дальше.

      СЕМИРЫЛОВ

      А вот весьма интересная, как по смыслу, так и по содержанию, статья под заголовком «Записки отставного прапорщика Штык-Прикладова». А ну-ка, а ну-ка!..

      В ней, в частности, указывается, что «чтобы уберечься от шальной пули, надобно укрыться в неглубокой ложбинке, пригнуться и прикрыть голову обеими руками»…

      (пауза)

      Правда, в пост-скриптуме статьи отмечается, что автор «Записок» в русско-…нскую компанию был трижды контужен.

      «ДАЛЬШЕ»

      СЕМИРЫЛОВ (ПРОД.)

      Теперь, чуть что, хватается за противотанковую гранату…

      Чешет затылок. Ухмыляется. Припевает:

      СЕМИРЫЛОВ

      (негромко)

      Падý-у-у ли я дрючком пропэ-э-рты-ый…

      Листает газету дальше.

      СЕМИРЫЛОВ

      (озадаченно)

      А это ещё что такое? Замкомпоморде – заместитель командира по морскому делу, – капитан-лейтенант Кнехт-Швартов извещает общественность о том, будто в бухте «Спокойная» перевернулся и затонул флагманский корабль «Устойчивый»…

      Что ж, и такое бывает. О-хо-хо!

      Мундиаль Амбасадорови берёт следующую газету. Листает и читает.

      СЕМИРЫЛОВ

      (продолжает)

      Та-а-ак… Газета «С мира по нитке!». А ну! Что здесь интересненького?

      Ага, вот: «Величайшего ума человек счетовод-любитель Левиофан Прости-Подвинься утверждает, что «отпускание цен равносильно отпусканию воздушного шарика.

      Тот, поднявшись до определённого природой уровня, вдруг лопается и хаотично падает вниз.

      Поэтому советую поставить экономику на новые рельсы».

      В большой задумчивости откидывается на спинку стула.

      Читает дальше.

      СЕМИРЫЛОВ

      Однако, его оппонент Вольдемар Перевоплощенцев задаётся вопросом: «А где те рельсы? Их давно уже растащили и реализовали на складе металлолома хорошие люди»…

      (пауза)

      Тогда следует совет «…поставить экономику под паруса».

      Однако оппонент и здесь засомневался, спросив, «…а где тот ветер, где волны?»

      Так что в данном случае каждое слово подлежит возведению в степень вопроса.

      Жена Мундиаля Амбасадоровича на небольшом красивом подносе приносит чашечку ароматного, дымящегося кофе.

      Хозяин подмечает, не без хвастовства:

      СЕМИРЫЛОВ

      Кстати, заметьте. Этот дымящийся, ароматный кофе – настоящий ямайский.

      Изящный поднос – старинное изделие берберской работы.

      А вот эта изумительно прекрасная фарфоровая чашечка разукрашена японской росписью…

      В блаженном умиротворении откидывается на спинку стула. С удовольствием закуривает дорогую гаванскую сигару.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно