Название | Согретая турецким солнцем |
---|---|
Автор произведения | Екатерина Александровна Мерт |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449832856 |
– Меня зовут Селим.
– Саша.
Я начинала привыкать к общению на английском, несмотря на то, что этому меня никто не учил. В школе мы только читали, переводили и заучивали тексты да диалоги. В чужой стране же приходилось доставать слова и выражения из закромов и составлять из всего этого богатства предложения, понятные не только мне, но и другим.
К бару подошли гости, и мой новый знакомый удалился. Вместо него вдруг появился Йозеф с круглыми глазами и очень удивлённо спросил:
– Почему ты здесь сижу? – его русский значительно уступал английскому.
– А что мне надо делать? – не менее удивлённо поинтересовалась я.
– Ну… А что Марина тебе сказал?
– Сказала смотреть, как Виолетта проводит активити. Я смотрю.
– Ладно. А ты увидел Аслан?
– В последний раз я видела его с Мариной.
– Хорошо, – облегчённо выдохнул мужчина с косичкой и потопал своими длинными ногами в сторону лобби.
«Высоко сижу, далеко гляжу!» – хихикнула я про себя, повернулась к бару спиной и окинула взглядом отдыхающих за столиками. Первое, что пришло в голову: «Я попала в дом престарелых!». Меня окружали исключительно немецкие бабушки и дедушки «далеко за семьдесят». «Счастливые! Путешествуют на старости лет!» – прозвучало где-то в голове. «А моя бабушка никогда не была за границей. Проработав в школе учителем физики и математики больше сорока лет, она получает пенсию, которой едва хватает на жизнь. Какие уж там путешествия? Сидит дома, как и тысячи других российских пенсионеров. Ладно, сейчас не самое подходящее время для грусти».
Вернув взгляд на большой бассейн, я обнаружила, что упустила Виолетту. Занятие закончилось, и она, наверное, потащила нудлы обратно в тёмный угол бэкстейджа. Длинные ноги Йозефа быстро пронесли его худое тело мимо меня в сторону диджей-кабины. Пролетая, он успел махнуть рукой и объявить:
– Pool game15.
– Ладно. Пул-гейм, так пул-гейм, – пробурчала я себе под нос, слезая с барного стула.
Концентрация бело-голубых футболок на один квадратный метр достигла той же отметки, что и утром в офисе. Только на одну больше! Мою. Пока я думала, где же были остальные ребята прошедшие полдня, мне вручили огромную жёлтую шляпу, китайское подобие сомбреро.
– Это зачем? – обратилась я к Ксюше, которая всегда оказывалась рядом в подходящие и не очень моменты.
– Мы всегда их надеваем на игру в бассейне.
«Я похожа на большой жёлтый гриб! Выглядеть более глупо мне в жизни ещё не приходилось. Ну, может быть, только в танцевальном детстве, когда в родном дворце культуры я была Чебурашкой на детском празднике… Но то давно было!» – думала я. Одно успокаивало: мы все были одинаково смешными грибами.
Заиграла громкая музыка. Йозеф в микрофон приглашал гостей немного развлечься,
15
Pool game – (с англ.) игра в бассейне.