Название | Замок на песке |
---|---|
Автор произведения | Мелисса Макклон |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-227-03625-4 |
Джули не ведала, правдивы или лживы его комплименты об Энрике. Она ничего не знала о будущем муже, кроме его имени.
– Я с нетерпением жду встречи с принцем Энрике.
Ортис просиял:
– Он сказал то же самое о вас во время обеда, принцесса.
Джули понадеялась, что это хороший знак.
Когда они добрались до входа во дворец, две арочные деревянные двери распахнулись как по мановению волшебной палочки. Как только тяжелые створки оказались полностью открыты, Джули увидела двух слуг в униформе, удерживающих их.
Если все пройдет хорошо, как она надеялась, то этот дворец будет ее новым домом. Она хотела бы жить здесь с мужем и воспитывать своих детей. Она поборола желание скрестить пальцы на удачу.
Глубоко вздохнув, она вошла внутрь. Остальные последовали за ней.
Джули увидела тридцатифутовый потолок огромного мраморного вестибюля, потрясающие картины и мраморную статую сидящей женщины, которая сразу привлекла ее внимание.
– Какая удивительная скульптура!
– Это Эос, богиня утренней зари, она же сестра Гелиоса (Солнца) и Селены (Луны), – объяснил Ортис. – Мы привыкли называть ее латинским именем Аврора. Как ее ни назови, она всегда будет богиней утренней зари.
– Красивая, – согласился Брандт. – Если Эос была действительно так хороша, как статуя, то я уверен, у нее не было проблем с поклонниками.
– Закройте парадные двери! – вдруг послышался мужской голос. – Сейчас же!
Слуги начали закрывать двери.
– Быстрее!
Сопровождающие Джули бросились дальше в вестибюль, чтобы не оказаться задетыми огромными дверями.
Голый по пояс мужчина в шортах подбежал к дверям. Что-то черное проскочило по полу.
Иветт закричала:
– Крыса, ваше высочество!
– Во дворце нет крыс! – завопил Ортис.
Черный меховой шарик прокатился между ног Джули. Испугавшись, она потеряла равновесие.
– Осторожнее! – закричал Клаус.
Джули поняла, что падает на мраморный пол.
Но вдруг кто-то ее поймал. Она оказалась в крепких мужских объятиях. Ее лицо уперлось в мускулистую обнаженную грудь. Темные волоски щекотали ее нос. Звук чужого сердцебиения заполнил ее уши. От мужчины замечательно пахло. Но не одеколоном. Только мылом и водой и соленым морским воздухом.
Ортис взвизгнул:
– Ваши высочества, вы не пострадали?
Высочества? Обнимающий ее мужчина должен быть принцем. Ее отец разговаривал с ней о наследном принце. Он не упоминал, что у наследного принца есть братья. О, если сейчас ее обнимает Энрике…
Глава 2
Джули? – обеспокоенно спросил Брандт.
– Я в порядке, – быстро сказала Джули, будучи больше заинтересованной в мужчине-принце, который спас ее от падения на мраморный пол.
– Приношу свои извинения, – произнес тот низким