Три мышкетёра. Елизавета Хейнонен

Читать онлайн.
Название Три мышкетёра
Автор произведения Елизавета Хейнонен
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

прислугу, которая ложится рано.

      Поднявшись по ступенькам, я нащупал замок (после того, как экипаж отъехал, на улице вдруг стало совсем темно) и привычным жестом вставил ключ в замочную скважину. Ключ кое-как вошёл в отверстие, но отчего-то не хотел поворачиваться. Я повторил попытку, однако замок не поддавался. Тогда я взялся за дверное кольцо и постучал в надежде, что кто-то из домочадцев услышит меня. В ответ – ни шороха. Дом стоял, погружённый во мрак. Я постучал сильнее.

      – Ну кто там ещё стучит? – услышал я недовольный голос за моей спиной. – Вы что, не видите, что дверь опечатана?

      Я повернулся и разглядел в окне дома напротив нечёткий силуэт, который при ближайшем рассмотрении оказался пожилой мышкой в чепчике и ночной сорочке. Очевидно, мой стук поднял её с постели.

      – Как, опечатана? – спросил я, подходя поближе. Я ровным счётом ничего не понимал.

      – Как, как? – проскрипела соседка. – А вот так. Пришли, да опечатали.

      – Но почему?

      – А я почём знаю?

      – Но как же теперь попасть в дом?

      – А что ты там забыл? Твои дружки уже были здесь часа три назад, да так ни с чем и ушли. Шёл бы и ты отсюда, нечего зря тревожить мирных граждан.

      Меня она явно не узнавала, да и мне показалось, что эту мышку я никогда раньше не видел. Хотя, по правде говоря, я мало обращал внимания на челядь своего соседа, графа Стилтона, а, если судить по манере общения, моя собеседница, скорее всего, была из прислуги.

      – Мои дружки? – переспросил я. Недоумение моё росло.

      – Ну, дружки не дружки, но на них были такие же плащи.

      – Вы хотите сказать, что дом пуст? – спросил я, не придав значения последнему замечанию.

      – Как амбар церковной мыши.

      – А слуги? Там же полно слуг.

      – Про чужих слуг ничего не знаю. Они передо мной не отчитываются. Наверное, разбежались кто куда. Как только хозяина забрали, они все и убрались от греха подальше.

      – Забрали? Как, забрали?

      – Вот заладил! Все как, да как! А то не знаешь, как забирают. Сажают в чёрный фургон и везут в ближайшую каталажку, а, может, и ещё куда подальше. Будешь здесь шляться, и тебя увезут. Времена-то нынче неспокойные. И вообще, мне давно спать пора, – и она захлопнула окно.

      Я остался один на тёмной улице.

      Глава вторая,

      в которой я вынужден спасаться бегством

      Я терялся в догадках. Что бы всё это могло значить? Может быть, извозчик просто-напросто ошибся улицей?

      Я вновь поднялся по ступенькам и задрал голову, чтобы рассмотреть лепнину, украшавшую портал. Мои глаза уже успели привыкнуть к темноте, и я узнал свой собственный герб в центре развёрнутого лепного свитка. Сомнения не было: это был мой дом. Да и тьма вокруг уже не казалась мне такой кромешной. Я довольно чётко различал очертания соседних домов, и они показались мне достаточно привычными.

      «А что если соседка из окна напротив просто решила меня разыграть? – подумал я. – Отомстить мне из вредности? За то, что я своим стуком нарушил её сон?»

      Эта