Название | В сельву виза не нужна |
---|---|
Автор произведения | Андрей Дышев |
Жанр | Повести |
Серия | |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-22282-7 |
Я не представлял, как мы будем с ним общаться. Пока я мычал, мысленно подбирая все известные мне иностранные слова, на помощь пришла Анна. Для начала она выяснила, говорит ли Хорхе по-английски, и, получив утвердительный ответ, сказала:
– I am looking Augustino Carlos[1].
Хорхе все еще жевал, глядя на нас безразличными глазами, имеющими легкий красноватый оттенок, и оттого он очень напоминал быка, которого пока еще не разозлили.
– He is in Pucallpa. I`ve seen a month ago. Why do need Augustino?[2]
– We are looking for his daughter[3], – ответила Анна.
Хорхе перевел взгляд на меня, оценивающе посмотрел сверху вниз. Наверное, он оценил меня ниже среднего, потому что слегка скривил губы, и снова посмотрел на Анну. Не глядя, опустил руку под прилавок, достал оттуда цветок, сделанный из разноцветной фольги и бижутерии, и протянул его Анне.
– А ты неплохо шпаришь по-английски. Где это тебя так выдрессировали? – спросил я, когда мы отошли от прилавка.
– Это моя работа, – ответила Анна с нескрываемой гордостью. – Я работаю в инофирме секретарем-референтом.
– У колорадского жука?
– У него самого.
– И что сказал тебе Хорхе?
Анна, поднося суррогатный цветочек к лицу, ответила:
– Отец твоей красавицы где-то в Пукальпе. Месяц назад Хорхе видел там его… Ну, что ты морщишь лоб? Что надумал?
– Я еду в Пукальпу.
– А я с тобой.
Я остановился, повернулся к Анне лицом.
– Послушай меня… Я очень прошу, возвращайся в Ла-Пас, найди группу, поселись в гостинице, ходи на экскурсии и в рестораны. Оставь меня в покое. Ты же видишь, что мне сейчас не до тебя.
– Я не хочу в Ла-Пас, – ответила Анна. – Куда ты меня все время гонишь? Мне интересно с тобой. Особенно хочется посмотреть на красавицу, из-за которой такой видный мужик сошел с ума. Я только гляну на нее – и сразу поеду в Ла-Пас. Договорились?
– Нет, не договорились. Ты должна уехать сегодня. Я не хочу больше тебя здесь видеть.
Анна нахмурилась.
– Кажется, ты еще не понял, что я не выношу, когда со мной разговаривают таким тоном. Один уже пытался меня отшить. До конца своей жизни он теперь будет горько сожалеть об этом.
– Ты меня смертельно напугала.
– Это хорошо. Мужчины должны бояться женщин. Когда боятся – тогда уважают.
Мы стояли посреди торгового ряда и всем мешали. Ноги Анны произвели фурор среди торговцев, и ее снова стали угощать фруктами. Я думал о том, какой аргумент нужен еще, чтобы отправить ее в Ла-Пас. Она, склонив голову набок, щурясь от яркого света, с легкой улыбочкой смотрела на меня. «Ну и черт с тобой! – подумал я. – Ходи за мной как тень. Больше я ни слова не скажу тебе».
И, повернувшись, пошел к автостоянке,
1
Мне нужен Августино Карлос
2
Карлос в Пукальпе. Я видел его там месяц назад. А зачем он вам нужен?
3
Мы разыскиваем его дочь