Избранное дитя, или Любовь всей ее жизни. Филиппа Грегори

Читать онлайн.
Название Избранное дитя, или Любовь всей ее жизни
Автор произведения Филиппа Грегори
Жанр Исторические любовные романы
Серия Вайдекр
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1989
isbn 978-5-699-53251-3



Скачать книгу

на нем повисла давно высохшая травинка.

      – Можно пустить лошадь галопом, если вы хотите, – снова сказал Денч.

      И, совсем ни о чем не тревожась, я ослабила поводья и почувствовала, как коляска поехала быстрее и стук копыт по земле участился.

      – Нравится?

      – О да! – прокричала я, перекрывая стук копыт, и лошадь, словно поняв мой восторг, понеслась во весь опор.

      – Тпру! – неожиданно тревожно закричал Денч и выхватил у меня поводья.

      От неожиданности я чуть не упала со своего сиденья, но он успел подхватить меня и водворить обратно.

      «Что?..» – хотела спросить я, но, проследив за его взглядом, увидела стоящую невдалеке Шехеразаду, без седока, с болтающимися поводьями. Увидев коляску, она вскинула голову и поскакала к нам.

      – Черт побери! – негромко произнес Денч. – Где же этот криворукий?

      Шехеразада подошла поближе. Я выскочила из коляски и подхватила волочащиеся по земле поводья.

      – Ричард! – прокричала я в сторону леса. – Ричард, где ты?

      Никакого ответа. Только тревожно вскрикнула сойка да дятел вспорхнул с дерева и полетел прочь.

      Я вопросительно оглянулась на Денча, его лицо было озабоченным.

      – Криворукий, – опять пробормотал он и стал осматривать Шехеразаду. – С ней все в порядке. Он, видно, просто упал. А где он обычно катался?

      – Не знаю, – беспомощно пожала я плечами. – На общественной земле, среди холмов. В лесу. Везде.

      – Значит, и искать придется везде, – хмуро ответил Денч и оглянулся на покрытый пурпурным вереском простор общественной земли. – Мастер Ричард вполне мог отправиться домой, – продолжил он более спокойно. – Поднялся после падения и пошел.

      Затем его лицо опять омрачилось, и он, подойдя к лошади, стал выпрягать ее из коляски.

      – Дайте-ка, – коротко попросил он и взял у меня из рук поводья Шехеразады, поправил на ней седло и, оценивающе взглянув на меня, принялся укорачивать стремена. – Вам придется скакать на ней домой. По дороге загляните на мельницу и, если там есть кто, скажите им, что Ричард упал с лошади и надо отправляться на поиски. Затем скачите к кузнецу Неду, он сам поймет, что надо делать. А я коротким путем доберусь до Дауэр-хауса, узнаю, не вернулся ли ваш кузен домой.

      Я даже задохнулась от удивления.

      – Но я не умею скакать верхом! Я же говорила вам. Ричард еще не научил меня.

      Денч выругался сквозь зубы и подсадил меня в седло, как он сделал бы это с любым деревенским парнем. Я оказалась в седле, сидя по-мужски, с задранной чуть не до колен юбкой и непривычно раздвинутыми лодыжками.

      – Вы отлично справитесь, – уверенно произнес Денч. – Вы же Лейси.

      Он вручил мне поводья и спокойно повернулся спиной, словно потерял интерес ко мне или был уверен в моей безопасности. Я сидела не дыша. Но ушки Шехеразады смотрели вперед, и она стояла подо мной как каменная. Земля в первую минуту показалась мне очень далекой, но я знала, что это родная мягкая земля моего Вайдекра, и немного осмелела. Наклонившись, я поправила