Название | Filipino Popular Tales |
---|---|
Автор произведения | Various |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664118691 |
The next morning, while the king was taking his bath, cannon-shots were heard. After a while Juan appeared before the palace, dressed like a prince. When he saw the king, he said, “The fort is ready for your inspection.”
“If that is true, you shall be my son-in-law,” said the king. After breakfast the king, with his daughter, visited the fort, which pleased them very much. The following day the ceremonies of Juan’s marriage with the princess Maria were held with much pomp and solemnity.
Shortly after Juan’s wedding a war broke out. Juan led the army of the king his father-in-law to the battlefield, and with the help of his magical stone he conquered his mighty enemy. The defeated general went home full of sorrow. As he had never been defeated before, he thought that Juan must possess some supernatural power. When he reached home, therefore, he issued a proclamation which stated that any one who could get Juan’s power for him should have one-half of his property as a reward.
A certain witch, who knew of Juan’s secret, heard of the proclamation. She flew to the general, and told him that she could do what he wanted done. On his agreeing, she flew to Juan’s house one hot afternoon, where she found Maria alone, for Juan had gone out hunting. The old woman smiled when she saw Maria, and said, “Do you not recognize me, pretty Maria? I am the one who nursed you when you were a baby.”
The princess was surprised at what the witch said, for she thought that the old woman was a beggar. Nevertheless she believed what the witch told her, treated the repulsive woman kindly, and offered her cake and wine; but the witch told Maria not to go to any trouble, and ordered her to rest. So Maria lay down to take a siesta. With great show of kindness, the witch fanned the princess till she fell asleep. While Maria was sleeping, the old woman took from underneath the pillow the magical stone, which Juan had forgotten to take along with him. Then she flew to the general, and gave the charm to him. He, in turn, rewarded the old woman with one-half his riches.
Meanwhile, as Juan was enjoying his hunt in the forest, a huge bird swooped down on him and seized his horse and clothes. When the bird flew away, his inner garments were changed back again into his old wood-cutter’s clothes. Full of anxiety at this ill omen, and fearing that some misfortune had befallen his wife, he hastened home on foot as best he could. When he reached his house, he found it vacant. Then he went to the king’s palace, but that too he found deserted. For his stone he did not know where to look. After a few minutes of reflection, he came to the conclusion that all his troubles were caused by the general whom he had defeated in battle. He also suspected that the officer had somehow or other got possession of his magical stone.
Poor Juan then began walking toward the country where the general lived. Before he could reach that country, he had to cross three mountains. While he was crossing the first mountain, a cat came running after him, and knocked him down. He was so angry at the animal, that he ran after it, seized it, and dashed its life out against a rock. When he was crossing the second mountain, the same cat appeared and knocked him down a second time. Again Juan seized the animal and killed it, as before; but the same cat that he had killed twice before tumbled him down a third time while he was crossing the third mountain. Filled with curiosity, Juan caught the animal again: but, instead of killing it this time, he put it inside the bag he was carrying, and took it along with him.
After many hours of tiresome walking, Juan arrived at the castle of the general, and knocked at the door. The general asked him what he wanted. Juan answered, “I am a poor beggar, who will be thankful if I can have only a mouthful of rice.” The general, however, recognized Juan. He called his servants, and said, “Take this wretched fellow to the cell of rats.”
The cell in which Juan was imprisoned was very dark; and as soon as the door was closed, the rats began to bite him. But Juan did not suffer much from them; for, remembering his cat, he let it loose. The cat killed all the rats except their king, which came out of the hole last of all. When the cat saw the king of the rats, it spoke thus: “Now you shall die if you do not promise to get for Juan his magical stone, which your master has stolen.”
“Spare my life, and you shall have the stone!” said the king of the rats.
“Go and get it, then!” said the cat. The king of the rats ran quickly to the room of the general, and took Juan’s magical stone from the table.
As soon as Juan had obtained his stone, and after he had thanked the king of the rats, he said to his stone, “Pretty stone, destroy this house with the general and his subjects, and release my father-in-law and wife from their prison.”
Suddenly the earth trembled and a big noise was heard. Not long afterwards Juan saw the castle destroyed, the general and his subjects dead, and his wife and his father-in-law free.
Taking with him the cat and the king of the rats, Juan went home happily with Maria his wife and the king his father-in-law. After the death of the king, Juan ascended to the throne, and ruled wisely. He lived long happily with his lovely wife.
Notes.
These two stories belong to the “Magic Ring” cycle, and are connected with the well-known “Aladdin” tale. Antti Aarne (pp. 1–82) reconstructs the original formula of this type, which was about as follows:—
A youth buys the life of a dog and a cat, liberates a serpent, and receives from its parent a wishing-stone, by means of which he builds himself a magnificent castle and wins as his wife a princess. But a thief steals the stone and removes castle and wife over the sea. Then the dog and the cat swim across the ocean, catch a mouse, and compel it to fetch the stone from out of the mouth of the thief. Upon their return journey, cat and dog quarrel, and the stone falls into the sea. After they have obtained it again with the help of a frog, they bring it to their master, who wishes his castle and wife back once more.
In nearly every detail our stories vary from this norm: (1) The hero does not buy the life of any animals, (2) he does not acquire the charm from a grateful serpent that he has unselfishly saved from death, (3) the dog does not appear at all, (4) castle and wife are not transported beyond the sea, (5) the cat does not serve the hero voluntarily out of gratitude, (6) the hero himself journeys to recover his stolen charm. And yet there can be no doubt of the connection of our stories with this cycle. The acquirement of a charm, through the help of which the hero performs a difficult task under penalty of death, and thus wins the hand of a ruler’s daughter; the theft of the charm and the disappearance of the wife; the search, which is finally brought to a successful close through the help of a cat and the king of the rats; the recovery of wife and charm, and the death of the hero’s enemies, these details in combination are unmistakable proofs.
Most of the characteristic details, however, of the “Magic Ring” cycle are to be found in the Philippines, although they are lacking in these two stories. For instance, in No. 26 the hero buys the life of a snake for five cents, and is rewarded by the king of the serpents with a magic wishing-cloth (cf. E. Steere, 403). In a Visayan pourquoi story, “Why Dogs wag their Tails” (see JAFL 20 : 98–100), we have a variant of the situation of the helpful dog and cat carrying a ring across a body of water, the quarrel in mid-stream, and the loss of the charm. In the same volume (pp. 117–118) is to be found a Tagalog folk-version of the “Aladdin” tale.2
Neither “Juan Manalaksan” nor “Juan the Poor, who became Juan the King,” can be traced, I believe, to any of the hundred and sixty-three particular forms of the story cited by Aarne. The differences in detail are too many. The last part of Pedroso’s Portuguese folk-tale, No. xxx, is like (b), in that the hero himself seeks the thief, takes along with him a cat, is recognized by the thief and imprisoned, and by means of the cat threatens the king of the rats, who recovers the charm for him. But the first part is entirely different: the charm is an apple obtained from a hind, and the hero’s wife is not stolen along with the charm. No Spanish version has been recorded. It is not impossible that the story in the Philippines