Название | THE COMPLETE SHORT STORIES OF JOSEPH CONRAD |
---|---|
Автор произведения | Джозеф Конрад |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788075839947 |
"He left his house, his plantations, and his goods! He departed, armed and menacing, and left all—for her! She had ravished his heart! From my stockade I saw him put out to sea in a big boat. Matara and I watched him from the fighting platform behind the pointed stakes. He sat cross-legged, with his gun in his hands, on the roof at the stern of his prau. The barrel of his rifle glinted aslant before his big red face. The broad river was stretched under him—level, smooth, shining, like a plain of silver; and his prau, looking very short and black from the shore, glided along the silver plain and over into the blue of the sea.
"Thrice Matara, standing by my side, called aloud her name with grief and imprecations. He stirred my heart. It leaped three times; and three times with the eyes of my mind I saw in the gloom within the enclosed space of the prau a woman with streaming hair going away from her land and her people. I was angry—and sorry. Why? And then I also cried out insults and threats. Matara said, 'Now they have left our land their lives are mind. I shall follow and strike—and, alone, pay the price of blood.' A great wind was sweeping towards the setting sun over the empty river. I cried, 'By your side I will go!' He lowered his head in sign of assent. It was his destiny. The sun had set, and the trees swayed their boughs with a great noise above our heads.
"On the third night we two left our land together in a trading prau.
"The sea met us—the sea, wide, pathless, and without voice. A sailing prau leaves no track. We went south. The moon was full; and, looking up, we said to one another, 'When the next moon shines as this one, we shall return and they will be dead.' It was fifteen years ago. Many moons have grown full and withered and I have not seen my land since. We sailed south; we overtook many praus; we examined the creeks and the bays; we saw the end of our coast, of our island—a steep cape over a disturbed strait, where drift the shadows of shipwrecked praus and drowned men clamour in the night. The wide sea was all round us now. We saw a great mountain burning in the midst of water; we saw thousands of islets scattered like bits of iron fired from a big gun; we saw a long coast of mountain and lowlands stretching away in sunshine from west to east. It was Java. We said, 'They are there; their time is near, and we shall return or die cleansed from dishonour.'
"We landed. Is there anything good in that country? The paths run straight and hard and dusty. Stone campongs, full of white faces, are surrounded by fertile fields, but every man you meet is a slave. The rulers live under the edge of a foreign sword. We ascended mountains, we traversed valleys; at sunset we entered villages. We asked everyone, 'Have you seen such a white man?' Some stared; others laughed; women gave us food, sometimes, with fear and respect, as though we had been distracted by the visitation of God; but some did not understand our language, and some cursed us, or, yawning, asked with contempt the reason of our quest. Once, as we were going away, an old man called after us, 'Desist!'
"We went on. Concealing our weapons, we stood humbly aside before the horsemen on the road; we bowed low in the courtyards of chiefs who were no better than slaves. We lost ourselves in the fields, in the jungle; and one night, in a tangled forest, we came upon a place where crumbling old walls had fallen amongst the trees, and where strange stone idols—carved images of devils with many arms and legs, with snakes twined round their bodies, with twenty heads and holding a hundred swords—seemed to live and threaten in the light of our camp fire. Nothing dismayed us. And on the road, by every fire, in resting-places, we always talked of her and of him. Their time was near. We spoke of nothing else. No! not of hunger, thirst, weariness, and faltering hearts. No! we spoke of him and her! Of her! And we thought of them—of her! Matara brooded by the fire. I sat and thought and thought, till suddenly I could see again the image of a woman, beautiful, and young, and great and proud, and tender, going away from her land and her people. Matara said, 'When we find them we shall kill her first to cleanse the dishonour—then the man must die.' I would say, 'It shall be so; it is your vengeance.' He stared long at me with his big sunken eyes.
"We came back to the coast. Our feet were bleeding, our bodies thin. We slept in rags under the shadow of stone enclosures; we prowled, soiled and lean, about the gateways of white men's courtyards. Their hairy dogs barked at us, and their servants shouted from afar, 'Begone!' Low-born wretches, that keep watch over the streets of stone campongs, asked us who we were. We lied, we cringed, we smiled with hate in our hearts, and we kept looking here, looking there for them—for the white man with hair like flame, and for her, for the woman who had broken faith, and therefore must die. We looked. At last in every woman's face I thought I could see hers. We ran swiftly. No! Sometimes Matara would whisper, 'Here is the man,' and we waited, crouching. He came near. It was not the man—those Dutchmen are all alike. We suffered the anguish of deception. In my sleep I saw her face, and was both joyful and sorry . . . . Why? . . . I seemed to hear a whisper near me. I turned swiftly. She was not there! And as we trudged wearily from stone city to stone city I seemed to hear a light footstep near me. A time came when I heard it always, and I was glad. I thought, walking dizzy and weary in sunshine on the hard paths of white men I thought, She is there—with us! . . . Matara was sombre. We were often hungry.
"We sold the carved sheaths of our krisses—the ivory sheaths with golden ferules. We sold the jewelled hilts. But we kept the blades—for them. The blades that never touch but kill—we kept the blades for her. . . . Why? She was always by our side. . . . We starved. We begged. We left Java at last.
"We went West, we went East. We saw many lands, crowds of strange faces, men that live in trees and men who eat their old people. We cut rattans in the forest for a handful of rice, and for a living swept the decks of big ships and heard curses heaped upon our heads. We toiled in villages; we wandered upon the seas with the Bajow people, who have no country. We fought for pay; we hired ourselves to work for Goram men, and were cheated; and under the orders of rough white faces we dived for pearls in barren bays, dotted with black rocks, upon a coast of sand and desolation. And everywhere we watched, we listened, we asked. We asked traders, robbers, white men. We heard jeers, mockery, threats—words of wonder and words of contempt. We never knew rest; we never thought of home, for our work was not done. A year passed, then another. I ceased to count the number of nights, of moons, of years. I watched over Matara. He had my last handful of rice; if there was water enough for one he drank it; I covered him up when he shivered with cold; and when the hot sickness came upon him I sat sleepless through many nights and fanned his face. He was a fierce man, and my friend. He spoke of her with fury in the daytime, with sorrow in the dark; he remembered her in health, in sickness. I said nothing; but I saw her every day—always! At first I saw only her head, as of a woman walking in the low mist on a river bank. Then she sat by our fire. I saw her! I looked at her! She had tender eyes and a ravishing face. I murmured to her in the night. Matara said sleepily sometimes, 'To whom are you talking? Who is there?' I answered quickly, 'No one' . . . It was a lie! She never left me. She shared the warmth of our fire, she sat on my couch of leaves, she swam on the sea to follow me. . . . I saw her! . . . I tell you I saw her long black hair spread behind her upon the moonlit water as she struck out with bare arms by the side of a swift prau. She was beautiful, she was faithful, and in the silence of foreign countries she spoke to me very low in the language of my people. No one saw her; no one heard her; she was mine only! In daylight she moved with a swaying walk before me upon the weary paths; her figure was straight and flexible like the stem of a slender tree; the heels of her feet were round and polished like shells of eggs; with her round arm she made signs. At night she looked into my face. And she was sad! Her eyes were tender and frightened; her voice soft and pleading. Once I murmured to her, 'You shall not die,' and she smiled . . . ever after she smiled! . . . She gave me courage to bear weariness and hardships. Those were times of pain, and she soothed me. We wandered patient in our search. We knew deception, false hopes; we knew captivity, sickness, thirst, misery, despair . . . . Enough! We found them! . . ."
He cried out the last words and paused. His face was impassive, and he kept still like a man in a trance.