Название | Портрет смерти |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-5-699-45009-1 |
– Вчера вечером мы обедали в кафетерии. А потом она пошла на занятия по фотографии. Я на диете, и у меня остались неиспользованные талоны, вот я ее и пригласила.
– В котором часу это было?
– Около шести. Я встречалась со своим парнем. Договорились на восемь. Мы с Рэйчел пообедали, и она пошла на урок. Я вернулась в общежитие переодеться. И теперь больше никогда ее не увижу!
– Пибоди… – Ева кивком указала на дверь.
– О'кей, Чарли. – Пибоди потрепала девушку по руке. – Давай прогуляемся. На воздухе тебе станет легче.
– Мне больше никогда не будет легче. Никогда, никогда!
Но все же она позволила Пибоди увести себя.
Когда дверь за ними закрылась, Рэнда шмыгнула носом.
– Она ничего не может с собой поделать. Они были очень близки. А Чарли у нас мастерица устраивать драмы.
– Она изучает драматическое искусство или у нее такой характер?
Как и надеялась Ева, Рэнда слабо улыбнулась.
– И то и другое. Но я тоже не думаю, что когда-нибудь оправлюсь. Кажется, я буду думать об этом всегда.
– Нет. Конечно, вы это не забудете, но сумеете преодолеть себя. Я вижу, что вы с Чарли очень любили Рэйчел. Как и многие другие.
– Вы правы. – Рэнда высморкалась. – Она была из тех людей, которые дарят другим свет. Вы меня понимаете?
– Да, – кивнула Ева. – Но иногда такие люди вызывают у других ревность. Или ненависть. Как вы думаете, кто-нибудь испытывал к Рэйчел такие чувства?
– Едва ли. Хотя Рэйчел не жила в студенческом городке, но у нее здесь было много друзей. Она была умная. По-настоящему умная. Но не зазнайка.
– Может быть, кто-нибудь хотел от нее чего-то большего, чем дружба?
– Вы имеете в виду парней? – Рэнда задумалась. – Встречалась она со многими, но ни с кем не спала. Придерживалась строгих правил. Говорила, что сделает это только по большой любви. Если парень настаивал, она обращала это в шутку, и они оставались друзьями. А если это не помогало, уходила.
– Она никогда не упоминала имя Диего?
– Ах, этот… – Рэнда сморщила нос. – Красавчик латинского типа. Познакомился с ней в каком-то клубе. Она однажды встречалась с ним. Ходила с ним в мексиканский ресторан, который якобы принадлежал ему. Он подбивал под нее клинья и не обрадовался, когда она его отшила. Однажды приходил в городок и здорово разозлился, когда она его высмеяла. Кажется, это было несколько месяцев назад.
– Вы знаете его фамилию?
– Нет. Коротышка, волосатый, слащавый. Всегда носил ковбойские ботинки на высоких каблуках. Но танцевал он здорово.
– А кто-нибудь еще пытался ухаживать за ней?
– Ну, еще был Хуп. Джексон Хупер. Ассистент преподавателя английской литературы. Еще один красавчик, только в другом духе. По нему сохнет множество девушек, но Рэйчел не из таких. Он здорово в нее втрескался. Ходил за Рэйчел как приклеенный. Но не преследовал, – признала Рэнда. – Просто часто бывал там же, где и она, и смотрел на нее во все глаза. Мы все думали, что она первая девушка, которая его по-настоящему