THE COUNT OF MONTE CRISTO. Alexandre Dumas

Читать онлайн.
Название THE COUNT OF MONTE CRISTO
Автор произведения Alexandre Dumas
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9788027236657



Скачать книгу

will go directly,” was Edmond’s reply; and, embracing his father, and nodding to Caderousse, he left the apartment.

      Caderousse lingered for a moment, then taking leave of old Dantes, he went downstairs to rejoin Danglars, who awaited him at the corner of the Rue Senac.

      “Well,” said Danglars, “did you see him?”

      “I have just left him,” answered Caderousse.

      “Did he allude to his hope of being captain?”

      “He spoke of it as a thing already decided.”

      “Indeed!” said Danglars, “he is in too much hurry, it appears to me.”

      “Why, it seems M. Morrel has promised him the thing.”

      “So that he is quite elated about it?”

      “Why, yes, he is actually insolent over the matter — has already offered me his patronage, as if he were a grand personage, and proffered me a loan of money, as though he were a banker.”

      “Which you refused?”

      “Most assuredly; although I might easily have accepted it, for it was I who put into his hands the first silver he ever earned; but now M. Dantes has no longer any occasion for assistance — he is about to become a captain.”

      “Pooh!” said Danglars, “he is not one yet.”

      “Ma foi, it will be as well if he is not,” answered Caderousse; “for if he should be, there will be really no speaking to him.”

      “If we choose,” replied Danglars, “he will remain what he is; and perhaps become even less than he is.”

      “What do you mean?”

      “Nothing — I was speaking to myself. And is he still in love with the Catalane?”

      “Over head and ears; but, unless I am much mistaken, there will be a storm in that quarter.”

      “Explain yourself.”

      “Why should I?”

      “It is more important than you think, perhaps. You do not like Dantes?”

      “I never like upstarts.”

      “Then tell me all you know about the Catalane.”

      “I know nothing for certain; only I have seen things which induce me to believe, as I told you, that the future captain will find some annoyance in the vicinity of the Vieilles Infirmeries.”

      “What have you seen? — come, tell me!”

      “Well, every time I have seen Mercedes come into the city she has been accompanied by a tall, strapping, black-eyed Catalan, with a red complexion, brown skin, and fierce air, whom she calls cousin.”

      “Really; and you think this cousin pays her attentions?”

      “I only suppose so. What else can a strapping chap of twenty-one mean with a fine wench of seventeen?”

      “And you say that Dantes has gone to the Catalans?”

      “He went before I came down.”

      “Let us go the same way; we will stop at La Reserve, and we can drink a glass of La Malgue, whilst we wait for news.”

      “Come along,” said Caderousse; “but you pay the score.”

      “Of course,” replied Danglars; and going quickly to the designated place, they called for a bottle of wine, and two glasses.

      Pere Pamphile had seen Dantes pass not ten minutes before; and assured that he was at the Catalans, they sat down under the budding foliage of the planes and sycamores, in the branches of which the birds were singing their welcome to one of the first days of spring.

      Chapter 3 The Catalans.

      Beyond a bare, weather-worn wall, about a hundred paces from the spot where the two friends sat looking and listening as they drank their wine, was the village of the Catalans. Long ago this mysterious colony quitted Spain, and settled on the tongue of land on which it is to this day. Whence it came no one knew, and it spoke an unknown tongue. One of its chiefs, who understood Provencal, begged the commune of Marseilles to give them this bare and barren promontory, where, like the sailors of old, they had run their boats ashore. The request was granted; and three months afterwards, around the twelve or fifteen small vessels which had brought these gypsies of the sea, a small village sprang up. This village, constructed in a singular and picturesque manner, half Moorish, half Spanish, still remains, and is inhabited by descendants of the first comers, who speak the language of their fathers. For three or four centuries they have remained upon this small promontory, on which they had settled like a flight of seabirds, without mixing with the Marseillaise population, intermarrying, and preserving their original customs and the costume of their mother-country as they have preserved its language.

      Our readers will follow us along the only street of this little village, and enter with us one of the houses, which is sunburned to the beautiful dead-leaf color peculiar to the buildings of the country, and within coated with whitewash, like a Spanish posada. A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle’s, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor; her arms, bare to the elbow, brown, and modelled after those of the Arlesian Venus, moved with a kind of restless impatience, and she tapped the earth with her arched and supple foot, so as to display the pure and full shape of her well-turned leg, in its red cotton, gray and blue clocked, stocking. At three paces from her, seated in a chair which he balanced on two legs, leaning his elbow on an old worm-eaten table, was a tall young man of twenty, or two-and-twenty, who was looking at her with an air in which vexation and uneasiness were mingled. He questioned her with his eyes, but the firm and steady gaze of the young girl controlled his look.

      “You see, Mercedes,” said the young man, “here is Easter come round again; tell me, is this the moment for a wedding?”

      “I have answered you a hundred times, Fernand, and really you must be very stupid to ask me again.”

      “Well, repeat it, — repeat it, I beg of you, that I may at last believe it! Tell me for the hundredth time that you refuse my love, which had your mother’s sanction. Make me understand once for all that you are trifling with my happiness, that my life or death are nothing to you. Ah, to have dreamed for ten years of being your husband, Mercedes, and to lose that hope, which was the only stay of my existence!”

      “At least it was not I who ever encouraged you in that hope, Fernand,” replied Mercedes; “you cannot reproach me with the slightest coquetry. I have always said to you, `I love you as a brother; but do not ask from me more than sisterly affection, for my heart is another’s.’ Is not this true, Fernand?”

      “Yes, that is very true, Mercedes,” replied the young man, “Yes, you have been cruelly frank with me; but do you forget that it is among the Catalans a sacred law to intermarry?”

      “You mistake, Fernand; it is not a law, but merely a custom, and, I pray of you, do not cite this custom in your favor. You are included in the conscription, Fernand, and are only at liberty on sufferance, liable at any moment to be called upon to take up arms. Once a soldier, what would you do with me, a poor orphan, forlorn, without fortune, with nothing but a half-ruined hut and a few ragged nets, the miserable inheritance left by my father to my mother, and by my mother to me? She has been dead a year, and you know, Fernand, I have subsisted almost entirely on public charity. Sometimes you pretend I am useful to you, and that is an excuse to share with me the produce of your fishing, and I accept it, Fernand, because you are the son of my father’s brother, because we were brought up together, and still more because it would give you so much pain if I refuse. But I feel very deeply that this fish which I go and sell, and with the produce of which I buy the flax I spin, — I feel very keenly, Fernand,