Название | DON QUIXOTE (Illustrated & Annotated Edition) |
---|---|
Автор произведения | Мигель де Сервантес Сааведра |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027232994 |
“Ah, senor!” said the niece, “your worship had better order these to be burned as well as the others; for it would be no wonder if, after being cured of his chivalry disorder, my uncle, by reading these, took a fancy to turn shepherd and range the woods and fields singing and piping; or, what would be still worse, to turn poet, which they say is an incurable and infectious malady.”
“The damsel is right,” said the curate, “and it will be well to put this stumbling-block and temptation out of our friend’s way. To begin, then, with the ‘Diana’ of Montemayor. I am of opinion it should not be burned, but that it should be cleared of all that about the sage Felicia and the magic water, and of almost all the longer pieces of verse: let it keep, and welcome, its prose and the honour of being the first of books of the kind.”
“This that comes next,” said the barber, “is the ‘Diana,’ entitled the ‘Second Part, by the Salamancan,’ and this other has the same title, and its author is Gil Polo.”
“As for that of the Salamancan,” replied the curate, “let it go to swell the number of the condemned in the yard, and let Gil Polo’s be preserved as if it came from Apollo himself: but get on, gossip, and make haste, for it is growing late.”
“This book,” said the barber, opening another, “is the ten books of the ‘Fortune of Love,’ written by Antonio de Lofraso, a Sardinian poet.”
“By the orders I have received,” said the curate, “since Apollo has been Apollo, and the Muses have been Muses, and poets have been poets, so droll and absurd a book as this has never been written, and in its way it is the best and the most singular of all of this species that have as yet appeared, and he who has not read it may be sure he has never read what is delightful. Give it here, gossip, for I make more account of having found it than if they had given me a cassock of Florence stuff.”
He put it aside with extreme satisfaction, and the barber went on, “These that come next are ‘The Shepherd of Iberia,’ ‘Nymphs of Henares,’ and ‘The Enlightenment of Jealousy.’”
“Then all we have to do,” said the curate, “is to hand them over to the secular arm of the housekeeper, and ask me not why, or we shall never have done.”
“This next is the ‘Pastor de Filida.’”
“No Pastor that,” said the curate, “but a highly polished courtier; let it be preserved as a precious jewel.”
“This large one here,” said the barber, “is called ‘The Treasury of various Poems.’”
“If there were not so many of them,” said the curate, “they would be more relished: this book must be weeded and cleansed of certain vulgarities which it has with its excellences; let it be preserved because the author is a friend of mine, and out of respect for other more heroic and loftier works that he has written.”
“This,” continued the barber, “is the ‘Cancionero’ of Lopez de Maldonado.”
“The author of that book, too,” said the curate, “is a great friend of mine, and his verses from his own mouth are the admiration of all who hear them, for such is the sweetness of his voice that he enchants when he chants them: it gives rather too much of its eclogues, but what is good was never yet plentiful: let it be kept with those that have been set apart. But what book is that next it?”
“The ‘Galatea’ of Miguel de Cervantes,” said the barber.
“That Cervantes has been for many years a great friend of mine, and to my knowledge he has had more experience in reverses than in verses. His book has some good invention in it, it presents us with something but brings nothing to a conclusion: we must wait for the Second Part it promises: perhaps with amendment it may succeed in winning the full measure of grace that is now denied it; and in the mean time do you, senor gossip, keep it shut up in your own quarters.”
“Very good,” said the barber; “and here come three together, the ‘Araucana’ of Don Alonso de Ercilla, the ‘Austriada’ of Juan Rufo, Justice of Cordova, and the ‘Montserrate’ of Christobal de Virues, the Valencian poet.”
“These three books,” said the curate, “are the best that have been written in Castilian in heroic verse, and they may compare with the most famous of Italy; let them be preserved as the richest treasures of poetry that Spain possesses.”
The curate was tired and would not look into any more books, and so he decided that, “contents uncertified,” all the rest should be burned; but just then the barber held open one, called “The Tears of Angelica.”
“I should have shed tears myself,” said the curate when he heard the title, “had I ordered that book to be burned, for its author was one of the famous poets of the world, not to say of Spain, and was very happy in the translation of some of Ovid’s fables.”
Chapter VII.
Of the Second Sally of Our Worthy Knight Don Quixote of La Mancha
At this instant Don Quixote began shouting out, “Here, here, valiant knights! here is need for you to put forth the might of your strong arms, for they of the Court are gaining the mastery in the tourney!” Called away by this noise and outcry, they proceeded no farther with the scrutiny of the remaining books, and so it is thought that “The Carolea,” “The Lion of Spain,” and “The Deeds of the Emperor,” written by Don Luis de Avila, went to the fire unseen and unheard; for no doubt they were among those that remained, and perhaps if the curate had seen them they would not have undergone so severe a sentence.
When they reached Don Quixote he was already out of bed, and was still shouting and raving, and slashing and cutting all round, as wide awake as if he had never slept.
They closed with him and by force got him back to bed, and when he had become a little calm, addressing the curate, he said to him, “Of a truth, Senor Archbishop Turpin, it is a great disgrace for us who call ourselves the Twelve Peers, so carelessly to allow the knights of the Court to gain the victory in this tourney, we the adventurers having carried off the honour on the three former days.”
“Hush, gossip,” said the curate; “please God, the luck may turn, and what is lost to-day may be won to-morrow; for the present let your worship have a care of your health, for it seems to me that you are over-fatigued, if not badly wounded.”
“Wounded no,” said Don Quixote, “but bruised and battered no doubt, for that bastard Don Roland has cudgelled me with the trunk of an oak tree, and all for envy, because he sees that I alone rival him in his achievements. But I should not call myself Reinaldos of Montalvan did he not pay me for it in spite of all his enchantments as soon as I rise from this bed. For the present let them bring me something to eat, for that, I feel, is what will be more to my purpose, and leave it to me to avenge myself.”
They did as he wished; they gave him something to eat, and once more he fell asleep, leaving them marvelling at his madness.
That night the housekeeper burned to ashes all the books that were in the yard and in the whole house; and some must have been consumed that deserved preservation in everlasting archives, but their fate and the laziness of the examiner did not permit it, and so in them was verified the proverb that the innocent suffer for the guilty.
One of the remedies which the curate and the barber immediately applied to their friend’s disorder was to wall up and plaster the room where the books were, so that when he got up he should not find them (possibly the cause being removed the effect might cease), and they might say that a magician had carried them off, room and all; and this was done with all despatch. Two days later