Название | Правдивая ложь |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1991 |
isbn | 978-5-699-54621-3 |
– У меня дома есть кольцо. Загляни как-нибудь. Поучишь меня играть.
– Да? – Брэндон чуть не запрыгал от нетерпения и поднял глаза на мать. – Можно?
– Посмотрим.
– Это тебе. – Брэндон вынул из кармана конверт и повернулся к Полу: – Вы когда-нибудь видели вживую «Лейкерс»?
– Конечно, – Пол кивнул.
Оставив мужчин обсуждать тонкости баскетбола, Джулия прошла на кухню, насыпала льда в стакан, налила сока. Несмотря на раздражение, сделала то же самое для Пола, поставила на поднос тарелку с домашним печеньем. Она не стала бы этого делать, но не хотела подавать сыну плохой пример.
И тут она вспомнила о брошенном на стол конверте. Ее имя было написано большими печатными буквами. Странно. Она думала, что это записка от учительницы Брэндона. Нахмурившись, Джулия надорвала конверт, вынула листок, прочитала короткую фразу и почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
«ЛЮБОПЫТСТВО ДО ДОБРА НЕ ДОВОДИТ».
Глупость. Джулия перечитала слова, убеждая себя, что это просто глупость, но листок бумаги дрожал в ее руке. Кто мог послать ей такую записку и зачем? Это предупреждение или угроза? Она сунула листок в карман. Откуда этот страх? Чего она испугалась?
Дав себе время успокоиться, Джулия подняла поднос и вышла на веранду. Пол потчевал Брэндона деталями какого-то матча «Лейкерсов»!
Пол поднял глаза, и его улыбка растаяла, как только он увидел лицо Джулии.
– Проблема?
– Нет. Только два печенья, приятель, – предупредила Джулия, когда Брэндон бросился к тарелке.
– Мистер Уинтроп был на многих матчах, – с радостью сообщил Брэндон, запихивая в рот первое печенье. – И он знаком с Ларри Бердом.
– Прекрасно!
– Она не знает, кто это, – прошептал Брэндон Полу и подмигнул, как мужчина мужчине. – Ее больше интересуют девчачьи штучки.
Джулия подождала, пока сын допил сок.
– А теперь марш за уроки!
– Ладно. – Брэндон понимал, что если дотянет с уроками до ужина, то не успеет посмотреть телевизор. – До свидания, мистер Уинтроп.
– До свидания. – Когда хлопнула затянутая москитной сеткой дверь, Пол взглянул на Джулию. – Отличный парень.
– Да. Простите, но я должна пойти к нему.
– Подождите минуточку. – Пол поднялся. – Джулия, что случилось?
– Я вас не понимаю.
Он поднял ее подбородок двумя пальцами, теплыми, крепкими, с чуть шершавыми подушечками.
– У некоторых людей все, что они чувствуют, отражается в глазах. Вы напуганы. В чем дело?
Ей очень хотелось рассказать ему, поделиться, и это ей совсем не понравилось. Больше десяти лет она прекрасно справлялась со своими проблемами сама.
– В делении столбиком. Оно пугает меня до смерти.
Пол опустил руку.
– Ладно. На данном этапе у вас действительно нет причин доверять мне. Позвоните, и мы договоримся об интервью.
– Обязательно.
Когда Пол направился к главному дому, Джулия опустилась