Название | TWELFTH NIGHT |
---|---|
Автор произведения | УильÑм ШекÑпир |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027236701 |
SIR TOBY. Do’t, knight: I’ll write thee a challenge; or I’ll deliver thy indignation to him by word of mouth.
MARIA. Sweet Sir Toby, be patient for tonight; since the youth of the count’s was to-day with my lady, she is much out of quiet. For Monsieur Malvolio, let me alone with him; if I do not gull him into a nayword, and make him a common recreation, do not think I have wit enough to lie straight in my bed: I know I can do it.
SIR TOBY.
Possess us, possess us; tell us something of him.
MARIA.
Marry, sir, sometimes he is a kind of puritan.
SIR ANDREW.
O, if I thought that, I’d beat him like a dog!
SIR TOBY.
What, for being a puritan? thy exquisite reason, dear knight?
SIR ANDREW.
I have no exquisite reason for ‘t, but I have reason good enough.
MARIA. The devil a puritan that he is, or any thing constantly, but a time-pleaser; an affection’d ass, that cons state without book, and utters it by great swarths; the best persuaded of himself, so cramm’d, as he thinks, with excellencies, that it is his grounds of faith that all that look on him love him; and on that vice in him will my revenge find notable cause to work.
SIR TOBY.
What wilt thou do?
MARIA. I will drop in his way some obscure epistles of love; wherein, by the colour of his beard, the shape of his leg, the manner of his gait, the expressure of his eye, forehead, and complexion, he shall find himself most feelingly personated. I can write very like my lady, your niece; on a forgotten matter we can hardly make distinction of our hands.
SIR TOBY.
Excellent! I smell a device.
SIR ANDREW.
I have ‘t in my nose too.
SIR TOBY. He shall think, by the letters that thou wilt drop, that they come from my niece, and that she’s in love with him.
MARIA.
My purpose is, indeed, a horse of that colour.
SIR ANDREW.
And your horse now would make him an ass.
MARIA.
Ass, I doubt not.
SIR ANDREW.
O, ‘t will be admirable!
MARIA. Sport royal, I warrant you; I know my physic will work with him. I will plant you two, and let the fool make a third, where he shall find the letter; observe his construction of it. For this night, to bed, and dream on the event. Farewell. [Exit.]
SIR TOBY.
Good night, Penthesilea.
SIR ANDREW.
Before me, she’s a good wench.
SIR TOBY.
She’s a beagle, true-bred, and one that adores me. What o’ that?
SIR ANDREW.
I was ador’d once too.
SIR TOBY.
Let’s to bed, knight. Thou hadst need send for more money.
SIR ANDREW.
If I cannot recover your niece, I am a foul way out.
SIR TOBY. Send for money, knight; if thou hast her not i’ th’ end, call me cut.
SIR ANDREW.
If I do not, never trust me; take it how you will.
SIR TOBY. Come, come, I’ll go burn some sack; ‘t is too late to go to bed now. Come, knight; come, knight.
[Exeunt.]
SCENE IV. The DUKE’S palace
[Enter DUKE, VIOLA, CURIO, and others.]
DUKE.
Give me some music. Now, good morrow, friends.
Now, good Cesario, but that piece of song,
That old and antique song we heard last night;
Methought it did relieve my passion much,
More than light airs and recollected terms
Of these most brisk and giddy-paced times.
Come, but one verse.
CURIO.
He is not here, so please your lordship, that should sing it.
DUKE.
Who was it?
CURIO. Feste, the jester, my lord; a fool that the lady Olivia’s father took much delight in. He is about the house.
DUKE.
Go seek him out, and play the tune the while.
[Exit CURIO. Music plays]
Come hither, boy. If ever thou shalt love,
In the sweet pangs of it remember me;
For such as I am all true lovers are,
Unstaid and skittish in all motions else,
Save in the constant image of the creature
That is belov’d. How dost thou like this tune?
VIOLA.
It gives a very echo to the seat
Where Love is thron’d.
DUKE.
Thou dost speak masterly:
My life upon ‘t, young though thou art, thine eye
Hath stay’d upon some favour that it loves;
Hath it not, boy?
VIOLA.
A little, by your favour.
DUKE.
What kind of woman is ‘t?
VIOLA.
Of your complexion.
DUKE.
She is not worth thee, then. What years, i’ faith?
VIOLA.
About your years, my lord.
DUKE.
Too old, by heaven! let still the woman take
An elder than herself; so wears she to him,
So sways she level in her husband’s heart:
For, boy, however we do praise ourselves,
Our fancies are more giddy and unfirm,
More longing, wavering, sooner lost and worn,
Than women’s are.
VIOLA.
I think it well, my lord.
DUKE.
Then let thy love be younger than thyself,
Or thy affection cannot hold the bent;
For women are as roses, whose fair flower,
Being once display’d, doth fall that very hour.
VIOLA.
And so they are: alas, that they are so;
To die, even when they to perfection grow!
[Re-enter CURIO and CLOWN.]
DUKE.
O, fellow, come, the song we had last night.
Mark it, Cesario, it is old and plain;
The spinsters and the knitters in the sun,