Название | TWELFTH NIGHT |
---|---|
Автор произведения | УильÑм ШекÑпир |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027236701 |
I ‘ll sacrifice the lamb that I do love,
To spite a raven’s heart within a dove.
VIOLA.
And I, most jocund, apt, and willingly,
To do you rest, a thousand deaths would die.
OLIVIA.
Where goes Cesario?
VIOLA.
After him I love
More than I love these eyes, more than my life,
More, by all mores, than ere I shall love wife.
If I do feign, you witnesses above,
Punish my life for tainting of my love!
OLIVIA.
Ay me, detested! how am I beguil’d!
VIOLA.
Who does beguile you? who does do you wrong?
OLIVIA.
Hast thou forgot thyself? is it so long?
Call forth the holy father.
DUKE.
Come, away!
OLIVIA.
Whither, my lord? Cesario, husband, stay.
DUKE.
Husband!
OLIVIA.
Ay, husband! can he that deny?
DUKE.
Her husband, sirrah!
VIOLA.
No, my lord, not I.
OLIVIA.
Alas, it is the baseness of thy fear
That makes thee strangle thy propriety.
Fear not, Cesario; take thy fortunes up;
Be that thou know’st thou art, and then thou art
As great as that thou fear’st.
[Enter PRIEST.]
O, welcome, father!
Father, I charge thee, by thy reverence,
Here to unfold, though lately we intended
To keep in darkness what occasion now
Reveals before ‘t is ripe, what thou dost know
Hath newly pass’d between this youth and me.
PRIEST.
A contract of eternal bond of love,
Confirm’d by mutual joinder of your hands,
Attested by the holy close of lips,
Strengthen’d by interchangement of your rings;
And all the ceremony of this compact
Seal’d in my function, by my testimony;
Since when, my watch hath told me, toward my grave
I have travell’d but two hours.
DUKE.
O thou dissembling cub! what wilt thou be
When time hath sow’d a grizzle on thy case?
Or will not else thy craft so quickly grow
That thine own trip shall be thine overthrow?
Farewell, and take her; but direct thy feet
Where thou and I henceforth may never meet.
VIOLA.
My lord, I do protest,—
OLIVIA.
O, do not swear!
Hold little faith, though thou has too much fear.
[Enter SIR ANDREW.]
SIR ANDREW.
For the love of God, a surgeon! Send one presently to Sir Toby.
OLIVIA.
What ‘s the matter?
SIR ANDREW. Has broke my head across and has given Sir Toby a bloody coxcomb too; for the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.
OLIVIA.
Who has done this, Sir Andrew?
SIR ANDREW. The count’s gentleman, one Cesario; we took him for a coward, but he ‘s the very devil incardinate.
DUKE.
My gentleman Cesario?
SIR ANDREW. ‘Od’s lifelings, here he is! You broke my head for nothing; and that that I did, I was set on to do ‘t by Sir Toby.
VIOLA.
Why do you speak to me? I never hurt you.
You drew your sword upon me without cause;
But I bespake you fair, and hurt you not.
SIR ANDREW. If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me; I think you set nothing by a bloody coxcomb.
[Enter SIR TOBY and CLOWN.]
Here comes Sir Toby halting; you shall hear more: but if he had not been in drink, he would have tickl’d you othergates than he did.
DUKE.
How now, gentleman! how is ‘t with you?
SIR TOBY. That ‘s all one. Has hurt me, and there ‘s th’ end on ‘t. Sot, didst see Dick Surgeon, sot?
CLOWN. O, he ‘s drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes were set at eight i’ th’ morning.
SIR TOBY. Then he ‘s a rogue, and a passy measures pavin. I hate a drunken rogue.
OLIVIA.
Away with him! Who hath made this havoc with them?
SIR ANDREW.
I ‘ll help you, Sir Toby, because we ‘ll be dress’d together.
SIR TOBY. Will you help? an ass-head and a coxcomb and a knave! a thin-fac’d knave, a gull!
OLIVIA.
Get him to bed, and let his hurt be look’d to.
[Exeunt CLOWN, FABIAN, SIR TOBY, and SIR ANDREW.]
[Enter SEBASTIAN.]
SEBASTIAN.
I am sorry, madam, I have hurt your kinsman
But, had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that
I do perceive it hath offended you;
Pardon me, sweet one, even for the vows
We made each other but so late ago.
DUKE.
One face, one voice, one habit, and two persons,
A natural perspective, that is and is not!
SEBASTIAN.
Antonio, O my dear Antonio!
How have the hours rack’d and tortur’d me,
Since I have lost thee!
ANTONIO.
Sebastian are you?
SEBASTIAN.
Fear’st thou that, Antonio?
ANTONIO.
How have you made division of yourself?
An apple cleft in two is not more twin
Than these two creatures. Which is Sebastian?
OLIVIA.
Most wonderful!
SEBASTIAN.