Клоуны и Шекспир. Андрей Бондаренко

Читать онлайн.
Название Клоуны и Шекспир
Автор произведения Андрей Бондаренко
Жанр Историческая фантастика
Серия Параллельные миры
Издательство Историческая фантастика
Год выпуска 2012
isbn



Скачать книгу

у меня одна.

      Иней на сердце? Растает.

      Путь – как всегда – далёк.

      Гуси гогочут – стаей.

      Парус – опять – одинок…

      Гуси гогочут – стаей.

      Парус – опять – одинок…

      Песенка закончилась.

      – Стой, Йорген! – строгим голосом велел мужичок. – Мешки поправлю, сбились на сторону…. И что теперь прикажешь делать, старина? Приплывут нынче голландские торговые корабли? Не приплывут? Сколько их будет? Говорят, что во Фландрии нынче неспокойно. Мол, верные и упёртые слуги злобного короля Филиппа зверствуют вовсю – пытают, жгут и в землю заживо закапывают тамошних людишек. Мол, герцог Альба войска собирает. Готовится в поход…. Что теперь делать? Сколько закупать у саамов оленьих языков и печёнки? Да и сортовой хмель потихоньку заканчивается. Если голландские купцы не приплывут, то и дельного пива будет не сварить. Наш лесной хмель – это совсем не то. Так, баловство сплошное и несерьёзное…. Верно?

      – И-а! И-а! – покладисто согласился ослик.

      – Вот, и я толкую про то же. Ладно, пошли к дому. Неплохо было бы поспеть к обеду…

      Странная парочка двинулась дальше.

      Выждав несколько минут, Тиль поинтересовался:

      – Ты, Макаров, какими языками владеешь?

      – Русским и английским. Частично немецким. Знаю несколько французских и испанских слов.

      – Мой лингвистический багаж аналогичен твоему. А, вот, этот деятель с ослом…. Что скажешь?

      – Пел он на одном языке. На каком? Не знаю. С животным же разговаривал совсем на другом…. Тем не менее, я всё понял.

      – Я тоже – понял. Всё. То бишь, каждое слово. Каждую интонацию. Хотя ни русским, ни английским, ни немецким, ни французским, ни испанским языками здесь и не пахло. Более того, обратись этот зачуханный мужичок ко мне с любым вопросом – я бы непременно ему ответил…. Как такое может быть, а?

      – Наверное, во всём виноват сиреневый туман, пришедший с безбрежных просторов Северного моря, – предположил Лёнька. – Во-первых, «перенёс» нас в…э-э-э, в неизвестное место. Во-вторых, ненароком превратил в самых натуральных полиглотов.

      – Думаешь?

      Ответить Макаров не успел.

      – Помогите! – долетел откуда-то испуганный женский голос. – Пшёл вон, сволочь грязная! Гад приставучий и позорный! Помогите, ради Бога!

      – Кажется, кричат в той стороне, – махнул рукой Тиль. – За мной!

      Глава шестая

      Средневековый Тромсё и клоуны

      Пошли, побежали.

      Вернее, преодолевая сопротивление зыбучего прибрежного песка, попытались это сделать. В том плане, что побежать.

      – Хры, мать его, хры. Дыханье сбивается…

      Потом дело пошло веселей – по другую сторону от дороги почва оказалась более плотной и твёрдой.

      Каменистая пустошь, узкая осиново-ракитная полоска, молоденький густой ельник, заполненный понизу пышными белыми мхами, чёрный провал под ногами…

      – Стой! – скомандовал Лёнька. – Свалимся – костей не соберём… Мать его!

      По склону сопки змеилась бездонная пропасть шириной метров в пятнадцать-двадцать.