Название | Ловкачи |
---|---|
Автор произведения | Александр Апраксин |
Жанр | Русская классика |
Серия | |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 1897 |
isbn |
Хмуров был готов ответить какою-то любезностью, но к нему подошел один из швейцаров и, склонившись, осторожно доложил:
– Вас, Иван Александрович, спрашивают барыня в карете.
Он слегка побледнел, но привычным движением руки с кольцами на мизинце расправил свои красивые усы и, извинившись перед Огрызковым, вышел.
На ходу швейцар ему доложил в виде пояснения:
– Оне вас просят совсем к ним выйти: пальто и шляпу извольте надеть-с.
Пришлось вернуться, еще раз извиниться, потребовать счет, но Огрызков предложил за все заплатить, с тем чтобы потом, при встрече, сосчитаться.
Странным казалось Хмурову, чтобы женщина, которая прослыла за особу тактичную, осторожную, могла бы приехать за ним в ресторан.
Что бы это означало?..
Он старался убедить себя, что сам никакого промаха не дал и что это просто так, все сейчас пустяком разъяснится, а в то же время было страшно и в мысли пробегал один только вопрос: «Ну а если?»
У подъезда экипажа не было. Он растерянно посмотрел на обе стороны и наконец только увидел ее карету, остановившуюся дальше, у входа в гостиницу, а не в ресторан. В этом уже замечалась некоторая мера предосторожности, так как мало ли кто из ее знакомых мог здесь жить или проездом остановиться!..
Ускоренным шагом подошел он к карете. Откинувшись в угол, сидела женщина лет за тридцать, несколько полная, красивая и с особенно прекрасными глазами.
Едва увидела она его, как волнение не то радости, не то испуга выразилось на ее лице.
– Что случилось? – в недоумении спросил он, склоняясь совсем головою и плечами через спущенное окно экипажа.
Он вспомнил, что вчера она заезжала к нему, или, вернее, за ним, в его меблированные комнаты. Но то было вечером и почти безопасно. Что привело ее теперь?
Она придвинулась к нему ближе и страстным шепотом сказала:
– Я без тебя жить не могу! Поедем, садись.
«Только-то! – подумал он. – Не стоило тревожиться! Я опасался худшего. Э, женщины, видно, все одинаковы: крепятся, крепятся, а раз втюрятся – и пиши пропало. Им тогда даже весело себя компрометировать!»
– Я сейчас собирался к тебе, – сказал он ей вслух.
– Ты обещал приехать утром! – с укором ответила она.
– Ну да, то есть после завтрака, до обеда, я называю утром два, три часа.
– А я прождала тебя и вся – измучилась! Я сейчас ездила к тебе…
– Крайне неосторожно! Днем! Ты себя компрометируешь.
– Не все ли равно, когда я буду твоею женою? Садись, поедем.
– У меня тут коляска, – ответил он. – Поезжай домой, я через пять минут буду.
– Ты опять где-нибудь задержишься. Поедем вместе.
– Даю тебе честное слово.
– Так сейчас же.
– За тобою вслед.
Он отдал приказание ее кучеру, и карета отъехала.
«Однако, – подумал он, садясь в свою коляску и нарочно, для времени, приказав проехать другою, более дальнею дорогою. –