Название | Когда рассеется туман |
---|---|
Автор произведения | Кейт Мортон |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | The Big Book |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-389-17955-4 |
4
Последний понедельник августа; официальный выходной день; с 1981 г. называется летним днем отдыха.
5
Слово «мастер» (можно перевести как «господин») ставится перед именем или перед фамилией старшего сына.
6
Суп из телячьей головы, напоминающий по вкусу черепаховый.
7
Блюдо из зобной и поджелудочной желез.
8
Уоллис Уорфилд Симпсон, затем Уорфилд-Спенсер (1896–1986) – дважды разведенная американка, ради которой король Эдуард VIII оставил британский престол.
9
Белое перо – символ трусости. В военное время молодым мужчинам, избегавшим военной службы, иногда давали или посылали белые перья. Выражение пришло из петушиных боев. Было замечено, что петухи с красной и черной окраской вырывают перья из хвостов более трусливых белых петухов.