Название | Когда рассеется туман |
---|---|
Автор произведения | Кейт Мортон |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | The Big Book |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-389-17955-4 |
– Пока нет.
– Он тебя не отпустит, – уверенно и с видимым облегчением сказала Ханна.
– Не сможет, – уверил ее Дэвид. – Он ни о чем не узнает, пока я в целости и сохранности не окажусь на французской земле.
– А если узнает?
– Не узнает. Потому что никто ему не скажет, – выразительно глядя на сестру, ответил Дэвид. – В любом случае пусть спорит сколько угодно – меня он все равно не остановит. Я ему не позволю. Не хочу упустить свой шанс только потому, что он упустил свой. Я сам себе хозяин, и па пора бы это понять. Только потому что он ведет жалкую жизнь…
– Дэвид! – резко сказала Ханна.
– Но это же правда. Даже если ты этого не замечаешь. Он всю жизнь просидел под каблуком у бабушки – женился на женщине, которая терпеть его не могла, провалил все дела, за которые брался…
– Дэвид!!!
Я почти физически ощутила негодование Ханны. Она глянула на Эммелин, чтобы удостовериться, что та ничего не слышит.
– Как тебе не стыдно! Никакого уважения!
Дэвид перехватил ее взгляд и понизил голос:
– Я не позволю ему портить мою жизнь только потому, что он испортил свою. Он просто жалок.
– Вы о чем говорите? – вклинилась в разговор Эммелин. Она нахмурилась, сжав в кулаке засахаренный орех. – Вы что, ругаетесь?
– Конечно нет, – ответил Дэвид, выдавив улыбку в ответ на сердитый взгляд Ханны. – Я просто рассказывал Ханне, что собираюсь во Францию. На войну.
– Как интересно! – воскликнула Эммелин. – А Робби тоже собирается?
Робби кивнул.
– Можно было сразу догадаться, – фыркнула Ханна.
Дэвид не обратил на нее внимания.
– Кто-то же должен присмотреть за этим парнем, – улыбнулся он, глядя на Робби. – И вообще, не ему одному все интересное.
Я прочла в его взгляде что-то такое… Восхищение? Обожание?
Ханна заметила то же самое. Сжала губы. Теперь она знала, кто виноват в предательстве брата.
– Робби идет на войну, чтобы слинять от своего старика, – сказал Дэвид.
– А почему? – возбужденно спросила Эммелин. – Что он наделал?
– Это долгая и грустная история, – пожал плечами Робби.
– Ну хоть намекните! – просила Эммелин. – Пожалуйста! – Она широко раскрыла глаза. – Знаю! Он грозится лишить вас наследства!
Робби сухо, безрадостно рассмеялся:
– Да нет. – Он покатал в пальцах стеклянную сосульку. – Как раз наоборот.
– Он грозится оставить вам наследство? – нахмурилась Эммелин.
– Он хочет, чтобы мы изображали счастливое семейство.
– А вы не желаете быть счастливым? – холодно поинтересовалась Ханна.
– Я не желаю быть семейством, – ответил Робби. – Мне и одному неплохо.
Эммелин еще шире раскрыла глаза:
– А я бы ни за что не согласилась жить одна – без Ханны, без Дэвида. И без па, конечно.
– Тебе этого