Название | Children of the Soil |
---|---|
Автор произведения | Henryk Sienkiewicz |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664607607 |
My dear, I embrace thee and Litka most heartily. Write to me of her health minutely, and love me as I do thee.
When he had finished reading, Pan Stanislav put the letter in the side-pocket of his coat, which he buttoned. Then he pushed his hat down to the back of his head, and felt a certain intense desire to break his cane into small bits and throw them into the river: he did not do this, however; he only began to mutter, while gritting his teeth,—
“Yes; very well. Thou knowest Polanyetski! Be confident that he will not injure thee! Thou wilt come out in safety.”
Then he addressed himself as follows,—
“Thou hast thy deserts; for she is an angel, and thou art not worthy of her.” And again a desire seized him to break his cane into bits. Now he saw clearly that the soul of that maiden had been ready to give itself with all faith and trust to him; and he prepared for her one of those painful and wounding disillusions, the memory of which, fixed once and forever, pains eternally. To sell the claim was nothing; but to sell it to a man wishing to buy it with the intention which Mashko had, was to say to the woman, “I do not want thee; marry him, if it please thee.” What a bitter disillusion for her, after all that he had said to her on that Sunday,—after those words friendly, open, and at the same time intended to enter her heart! They were chosen for that purpose, and he felt that she had taken them in that sense. He might repeat as often as he pleased that they bound him to nothing; that in the first meeting and in the first conversation which a man has with a woman, he merely pushes out horns, like a snail, and tries the ground to which he has come. That would be no consolation to him now. Besides, he was not merely not in humor for self-justification, but wished rather to give himself a slap on the face. He saw for the first time so definitely that he might have received Marynia’s heart and hand; and the more real that possibility was to him, the more the loss seemed irreparable. Moreover, from the moment of reading that letter, a new change appeared in him. His own reasoning that now he ought to let Marynia go, seemed pitiful and paltry. With all his faults, Pan Stanislav had a grateful heart; and that letter moved him to a high degree, by the kindness and understanding, by the readiness to love, which were revealed in it. Hence the remembrance of Marynia became rosy in his heart and mind all at once,—became rosy even with such power that he thought,—
“As God is in heaven, I shall fall in love with her now!” And such a tenderness seized him that in presence of it even anger at himself had to yield. He joined the company after a while, and, pushing forward a little with Pani Emilia, said,—
“Give me this letter.”
“With the greatest pleasure. Such an honest letter, is it not? And you did not confess to me that she suffered somewhat at parting; but I will not reprove, since she herself takes you under her protection.”
“If it would help, I would beg you to beat me; but there is nothing to be said, for those are things incurable.”
Pani Emilia did not share this opinion; on the contrary, seeing Pan Stanislav’s emotion, she felt sure that an affair in which both sides had such vivid feelings was in the best state and must end satisfactorily. At that very thought her sweet face became radiant.
“We shall see after some months,” said she.
“You do not even divine what we may see,” said Pan Stanislav, thinking of Mashko.
“Remember,” continued Pani Emilia, “that he who once wins Marynia’s heart will never be disappointed.”
“I am certain of that,” answered he, gloomily; “but also such hearts, when once wounded, do not return again.”
They could not speak further, for Litka and Pan Vaskovski caught up with them. After a while the little girl took Pan Stanislav, as usual, for her own exclusive property. The forest, sunk in the mild morning light of a fair day, occupied her uncommonly; she began to inquire about various trees; every little while she cried out with pleasure,—
“Mushrooms!”
But he answered mechanically, thinking of something else,—
“Mushrooms, kitten, mushrooms.”
At last the road descended, and they beheld Thumsee under their feet. In the course of half an hour they came down to a beaten path, stretching along the shore, on which were visible here and there wooden foot-piers, extending a few yards into the lake. Litka wished to look from near by at big fish which were visible in the clear water. Pan Stanislav, taking her by the hand, led her out on to one of the piers.
The fish, accustomed to crumbs thrown by visitors, instead of fleeing, approached still nearer, and soon a whole circle surrounded Litka’s feet. In the blue water were visible the golden-brown backs of the carp, and the gray spotted scales of the salmon trout, while the round eyes of these creatures were fixed on the little girl as if with an expression of entreaty.
“Coming back, we will bring lots of bread,” said Litka. “How strangely they look at us! What are they thinking of?”
“They are thinking very slowly,” said Pan Stanislav; “and only after an hour or two will they say: ‘Ah! here is some little girl with yellow hair and rosy dress and black stockings.’”
“And what will they think of Pan Stas?”
“They will think that I am some gypsy, for I have not yellow hair.”
“No. Gypsies have no houses.”
“And I have no house, Litka. I had the chance of one, but I sold it.”
He uttered this last phrase in a certain unusual manner, and in general there was sadness in his voice. The little girl looked at him carefully; and all at once her sensitive face reflected his sadness, just as that water reflected her form. When they joined the rest of the company, from time to time she raised her sad eyes with an inquiring and disturbed expression. At last, pressing more firmly his hand, which she held, she asked,—
“What troubles Pan Stas?”
“Nothing, little child; I am looking around at the lake, and that is why I do not talk.”
“I was pleasing myself yesterday, thinking to