Любимый город. Васа Солому Ксантаки

Читать онлайн.



Скачать книгу

владычества в 1821– 1830 гг. Завершилось созданием Греческого государства.

      4

      Гражданская война в Греции (1946–1949) – вооруженный конфликт между греческими коммунистами и роялистами.

      5

      Амбетинская школа в Каире – просветительское учреждение в Каире, ориентированное на этнических греков в Египте.

      6

      Монастырь Св. Екатерины – мужской монастырь Иерусалимской православной церкви, расположенный в мухафазе Южный Синай в Египте близ города Санта-Катарин. Один из древнейших непрерывно действующих христианских монастырей в мире (с III в.)

      7

      Амбелакя (греч. τα Αμπελάκια) – поселение в округе Лариса, Греция. Находится в начале Темпейской долины.

      8

      Делмузос, Глину, Триандафиллидис: Александрос Делмузос (греч. Αλέξανδρος Δελμούζος, 1880–1956) – греческий педагог и сторонник использования димотики в греческом образовании; Димитрис Глинос (греч. Δημήτρης Γληνός, 1882–1943). Один из пионеров языковой реформы в системе образования сегодняшней Греции; Манолис Тринтафиллидис (греч. Μανόλης Τριανταφυλλίδης, 1883-1959) – греческий лингвист, один из основателей «Общества образования», продвигавшего использование димотики в греческое образование.

      9

      Иоаннис Метаксас (греч. Ιωάννης Μεταξάς, 1871–1941) – греческий генерал, премьер-министр Греции с 1936 г. до своей смерти.

      10

      «Непогребенный мертвец» (греч. Ένας άταφος νεκρός) – эссе Д. Глиноса (1925), посвященное проблемам греческого образования того периода.

      11

      Киссавос – горная цепь в греческом регионе Фессалии, отделённая от горы Олимп узкой долиной реки Пиниос. Живописнейший вид открывается на Киссавос из деревни Амбелакя.

      12

      Арис Александру (греч. Άρης Αλεξάνδρου, 1922–1978) – поэт, прозаик и переводчик, главным образом, русской литературы на греческий язык. Считается одним из значительных послевоенных писателей Греции.

      13

      А. Ахматова, посвящение на смерть А. Блока (1921 г.):

      Принесли мы Смоленской заступнице,

      Принесли Пресвятой Богородице

      На руках во гробе серебряном

      Наше солнце, в муке погасшее, –

      Александра, лебедя чистого.

      14

      Строки из стихотворения Одисеаса Элитиса «Μυρίσαι το άριστον» (1985 г.). Одисеас Элитис (греч. Οδυσσέας Ελύτης, 1911–1996) – выдающийся греческий поэт. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1979 г.

      15

      La peste (фр.) – чума.

      16

      Нео Психихо (гр. Νέο Ψυχικό) – район на севере Афин, считавшийся в XIX в. аристократическим.

      17

      Приведено в транслитерации автора.

      18

      Приведено в транслитерации автора.

      19

      В оригинале: σύντροφος (товарищ), то есть тот, кто делится пищей с другом.

      20

      Приведено в транслитерации автора.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBaRXhpZgAATU0AKgAAAAgABQMBAAUAAAABAAAASgMDAAEAAAABAAAAAFEQAAEAAAABAQAAAFERAAQAAAABAAAOw1ESAAQAAA