Нибелунги. Кровь дракона. Ольга Крючкова

Читать онлайн.
Название Нибелунги. Кровь дракона
Автор произведения Ольга Крючкова
Жанр Исторические приключения
Серия Нибелунги
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2011
isbn



Скачать книгу

мотнул головой, словно бык, отгонявший назойливую муху и воззрился на рядом стоявшего Гернота. Тот неожиданно подмигнул советнику, также понимая, что речь пойдёт о сватовстве.

      Гизельхар на встрече с лангобардом не присутствовал., ибо был занят тем, что строил планы военных компаний, позволившие бы ему захватить хоть какое-нибудь королевство. Увы, но подходящих королевств поблизости почему-то не было, да и с дружиной приходилось повременить… Словом, новые земли Гильзехар завоёвывал и бросал к ногам Сибиллы лишь в своём воображении.

      Тем временем, Альбоин продолжил:

      – Король Агинмульд наслышан о госпоже Кримхильде. Певцы, что достигли лангобардского королевства, восхваляли её несравненную красоту… Я даже записал на латыни одну песнь…

      Посланник, словно фокусник, извлёк из длинного рукава нарядной туники свиток. Развернул его, откашлялся и прочитал с выражением:

      – Мне причиняет боль то,

      что я расстался с прекрасной Кримхильдой,

      не посмев сказать ей,

      как я люблю ее.

      Я не сделал это из-за завистников,

      от которых я никогда не получал

      и признака привязанности.

      Тот, кто разгромил Ад,

      пусть заставить их кричать и страдать.

      Они хотят стеречь меня,

      хотя это делать им не к лицу,

      так они показывают свою зависть.

      Но это им мало поможет.

      Они скорее направят Рейн

      по направлению к По,

      прежде чем я оставлю ту,

      будь что будет,

      которой я служил.[18]

      Альбоин умолк. Гунтар, Петроний и Гернот ещё какое-то время пребывали под впечатлением стихотворения. Посланник не торопился, понимая, что кичливые бургунды не ожидали услышать такого из уст дикого лангобарда.

      – Песнь прекрасна… – наконец вымолвил Гунтар.

      Лангобард, не сомневаясь в этом, поклонился.

      – Так каков будет ваш ответ, повелитель Бургундии? – лукаво прищурившись, поинтересовался Альбоин.

      – Я должен всесторонне обдумать предложение короля Агинмульда. Вы, как посланник, понимаете всю ответственность, внезапно возлёгшую на мои плечи. Поэтому я предлагаю вам воспользоваться моим гостеприимством, погостив в резиденции… А затем сообщить о моём ответе своему королю. Я же тем временем соберу государственный совет, потому как рассматриваю предстоящий союз не только, как брачный, но и как стратегический…

      Альбоин просиял, не ожидая услышать столь мудрый и в какой-то мере витиеватый ответ. В целом он был доволен: по всему было видно, король бургундов настроен весьма серьёзно.

      – Благодарю вас, повелитель Бургундии. Однако, у меня есть одна просьба…

      – Слушаю, вас досточтимый Альбоин.

      – Я так много слышал о красоте ваше сестры, что хотел бы увидеть Кримхильду воочию, дабы поделиться впечатлениями со своим королём.

      Гунтар замешкался



<p>18</p>

Стихотворение принадлежит перу Фридриха фон Хаузена. Поэзия германских миннезингеров. Проект «Русская планета». Библиотека «ВАВИЛОН». Переводчик, увы, не указан.