Название | И один в поле воин |
---|---|
Автор произведения | Юрий Петрович Дольд-Михайлик |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | И один в поле воин |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1956 |
isbn | 978-5-4444-7844-8 |
– Шульц подал рапорт о переводе, и его откомандировали в распоряжение высшего начальства. Вчера Шульц уехал. Что ты об этом скажешь?
– Скажу – черт с ним! Мне сейчас некогда заниматься судьбой майора Шульца. Когда прикажете выезжать?
– Завтра с утра. И помни, я целиком полагаюсь на твою распорядительность.
– Все будет сделано как можно лучше.
– И веселее, веселее держи голову, помни, что тебя ждут все прелести прекрасной Франции.
Впрочем, настроение Гольдринга не улучшилось и после разговора с Бертгольдом. А на следующий день еще ухудшилось.
Всегда приветливый и веселый, он орал на солдат, грузивших имущество отдела в вагоны, и так допекал своего денщика Эрвина Бреннера, что тот старался не попадаться ему на глаза. Всегда спокойного барона словно кто-то подменил.
На следующий день к вечеру все имущество отдела было погружено. Но и своевременно выполненное задание не улучшило настроение лейтенанта фон Гольдринга. Он пришел в офицерский ресторан мрачный и, несмотря на то что посетителей в зале почти не было, прошел к самому отдаленному столику у окна.
Когда официантка приняла заказ, к столику, за которым сидел Генрих, подошел высокий худощавый обер-лейтенант.
– Разрешите сесть рядом с вами, герр лейтенант? – обратился он к Гольдрингу.
– Пожалуйста, мне приятно будет поужинать в компании.
Обер-лейтенант поклонился, сел и углубился в изучение прейскуранта.
– В прейскуранте не указано – есть ли у них пиво? Вы не знаете? Я бы с удовольствием выпил сейчас кружку темного пива.
Генрих внимательно взглянул на офицера.
– Думаю, что есть, а вы, очевидно, проездом?
– Да, я только что из фатерланда.
Разговор прервала официантка, принесшая Генриху ужин.
– А что вам подать? – спросила она обер-лейтенанта.
– Чашку черного кофе и несколько бисквитов, – даже не спросив о пиве, ответил обер-лейтенант.
Официантка побежала выполнять заказ.
– Были в отпуске? – поинтересовался Генрих.
– Некоторое время был дома, а сейчас снова на фронт.
– А что нового в фатерланде?
– Все, как прежде, – вяло бросил обер-лейтенант. – Кстати, у меня сохранилась дрезденская газета, из нее вы можете узнать о всех новостях.
Обер-лейтенант вытащил сложенную газету и протянул ее Генриху.
– Очень благодарен, с удовольствием почитаю на свободе, – ответил Генрих, вынимая из кармана какую-то брошюру. – А я только сегодня прочитал эту книжечку. Очень интересная. Если желаете, могу вам подарить.
Обер-лейтенант, не глядя на название книги, спрятал ее. Спокойно допив кофе, он положил на стол деньги, молча поклонился Генриху и вышел.
Через пятнадцать минут Гольдринг был в купе вагона, вот уже два дня служившем ему временной квартирой. Денщик, которого он заранее предупредил, что они сегодня вечером возвращаются в штаб, уже упаковал вещи. Но Генрих не спешил уезжать. Заперев