Название | Гордость и предубеждение |
---|---|
Автор произведения | Джейн Остин |
Жанр | Классическая проза |
Серия | |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 1813 |
isbn | 978-5-699-52151-7 |
– Ради вас и себя я желал бы, чтоб коллекция моя была обширнее, однако я человек праздный, и хотя книг у меня немного, их больше, нежели я когда-либо открывал.
Элизабет заверила его, что ей прекрасно подойдут те, что уже нашлись в комнате.
– Поразительно, – сказала юная г-жа Бингли, – что мой отец оставил столь скудную библиотеку. Какая прекрасная библиотека у вас в Пемберли, господин Дарси!
– Ей надлежит такою быть, – отвечал тот. – Ее собирали многие поколенья.
– И вы немало к ней прибавили – вы вечно приобретаете книги.
– Мне непостижимо пренебреженье к семейной библиотеке в наше время.
– Пренебреженье! Вы, разумеется, не пренебрегаете ничем, что способно добавить красоты вашему благородному дому. Чарлз, когда у тебя будет свой дом, хорошо бы ему оказаться хоть вполовину столь же восхитительным, как Пемберли.
– Было бы неплохо.
– В самом деле, я бы советовала тебе приобрести дом поблизости и полагать Пемберли образцом. Нет в Англии графства благороднее Дербишира.
– От всей души соглашусь; я бы купил Пемберли, если б Дарси его продал.
– Я говорю о том, что поистине возможно, Чарлз.
– Клянусь честью, Кэролайн, легче приобрести Пемберли покупкою, нежели подделкою.
Элизабет так захватила сия беседа, что книга почти начисто лишилась ее вниманья; вскоре, вовсе ее отложив, Элизабет подсела ближе к карточному столу меж г-ном Бингли и его старшей сестрою, дабы наблюдать за игрой.
– Сильно ли выросла юная госпожа Дарси с весны? – спросила юная г-жа Бингли. – Она будет высокой, как я?
– Пожалуй. Сейчас она ростом примерно с госпожу Элизабет Беннет или даже выше.
– Как хочется мне с нею повидаться! В жизни не встречала человека восхитительнее. Какая наружность, какие манеры! и сколь образованна для своего возраста! Как изысканно играет на фортепьяно!
– Удивительно, – заметил г-н Бингли, – как молодым дамам хватает терпенья – все они столь многогранно образованны.
– Все молодые дамы образованны! Дорогой мой Чарлз, что ты под сим разумеешь?
– Да, полагаю, все. Все они расписывают столешницы, выделывают ширмы и вяжут кошельки. Едва ли я знаю хоть одну даму, ко всему этому не способную, и совершенно точно ни единожды не слышал, чтоб о даме заговорили впервые и не сообщили притом, что она весьма образованна.
– Ваш список общераспространенных пределов образованья чрезмерно близок к истине, – отвечал Дарси. – Словом сим определяются многие женщины, кои заслужили его лишь вязаньем кошельков и выделываньем ширм, не более. Но я отнюдь не готов согласиться с вашей оценкою дам вообще. Не могу похвастаться, что средь всех моих знакомиц найдется более полудюжины воистину образованных.
– Вот именно, я тоже, – прибавила юная г-жа Бингли.
– Стало быть, – отметила Элизабет, – под образованьем женщины вы, вероятно, разумеете немало.
– Я в самом деле разумею под сим немало.
– Ну еще бы! –