Самая современная фразеология французского языка. Татьяна Кумлева

Читать онлайн.
Название Самая современная фразеология французского языка
Автор произведения Татьяна Кумлева
Жанр Иностранные языки
Серия
Издательство Иностранные языки
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-071885-6, 978-5-271-32890-9



Скачать книгу

laver la tête d'un âne on perd sa lessive; menez un âne à Mecque, vous n'en ramenerez jamais qu'un âne дурака учить, что мёртвого лечить

      âne bâté (ирон.) осёл; дурак набитый

      brider l'âne par la queue; mettre la charrue avant [devant] les bœufs браться за дело не с того конца; ставить телегу впереди лошади

      c'est le pont aux ânes (ирон.) это проще простого (о вопросе, задании)

      coup de pied de l'âne низкая месть труса

      faire tourner qn en bourrique изводить, донимать кого-л.

      méchant comme un âne rouge злой как чёрт

      on ne peut pas faire boire un âne qui n'a pas soif никого не заставишь делать что-л. насильно

      peau d'âne (шутл., прост.) диплом, «корочки»

      le roi, l'âne et moi, nous mourrons (шутл.) все мы там будем

      les ânes parlent latin глупцы любят говорить напыщенно

      si un âne te donne un coup de pied, ne le lui rends pas не опускайся до перебранки с дураками

      têtu comme un âne [une bourrique, une mule] упрямый как осёл

      un âne frotte [gratte] l'autre дурак дурака хвалит

      ânonner мямлить, запинаться

      quelle ânerie! что за вздор!; что за чушь!

      tissu d'âneries сплошная ахинея

      animal (m) животное

      animal скотина; грубый человек

      quel animal! какая скотина!

      bel animal (шутл.-ирон.) неотразимый красавец

      baleine (f) кит

      énorme comme une baleine огромный; необъятных размеров

      souffler comme une baleine [un bœuf, un phoque] тяжко дышать; пыхтеть как паровоз

      bétail (m) скот

      gros bétail рабочая скотина (о человеке)

      bête (f) зверь, животное

      bête à concours (ирон.) зубрила

      bête brute скотина; грубое животное (о человеке)

      bête de somme вьючное животное

      bête noire предмет особой ненависти

      bête puante гад ползучий

      bonne bête глупый, но добрый (человек)

      chercher la petite bête [des poux] à qn придираться [цепляться] к кому-л. по мелочам

      être livré aux bêtes быть брошенным на растерзание

      être malade comme une bête [un chien] быть тяжело больным

      frapper comme sur bête morte бить куда попало

      grosse bête (шутл.) дуралей, дурачок

      morte la bête, mort le venin мёртвый враг не опасен

      ne faites pas la bête! не стройте из себя дурака!

      regarder qn comme une bête curieuse таращиться на кого-л.

      reprendre du poil de la bête 1) окрепнуть, набраться сил 2) выкарабкаться из какой-л. беды

      sale bête, sale brute (ругат.) грязная скотина; дрянь

      travailler comme une bête работать как вол

      biche (f); cabri (m) козочка, лань; козлёнок

      ma biche моя козочка (ласкательное обращение)

      sauter comme un cabri скакать как козлёнок

      ventre de biche светло-жёлтый, золотистый (о цвете)

      bique (f) коза

      c'est de la crotte de bique (груб.) это хлам, ерунда, дрянь

      vieille bique (груб.) старая карга

      bœuf (m) бык

      enlevez le bœuf! (шутл.) забирайте, готово!

      être le bœuf 1) работать как лошадь; вкалывать 2) пахать за других

      être lourd comme un bœuf быть тугодумом

      fort comme un bœuf сильный как бык

      il fait un vent à écorner les bœufs ветер такой, что с ног валит

      il saigne comme un bœuf у него кровь хлещет из раны

      le vieux bœuf fait sillon droit; le bois tordu fait le feu droit; on fait de bonne soupe dans un vieux pot старый конь борозды не портит

      bouc (m) козёл

      bouc émissaire козёл отпущения

      ça pue le bouc! здесь просто смердит!

      il sent le bouc от него воняет

      les boucs et les brebis злые и добрые; грешники и праведники

      brebis (f); agneau (m) овца; ягнёнок

      à brebis tondue Dieu mesure le vent Бог по силе крест налагает

      brebis comptées, le loup les mange излишняя предосторожность может и помешать

      brebis du bon Dieu, bonne brute (шутл.) кроткая овечка

      brebis égarée заблудшая овца

      brebis galeuse gâte le troupeau паршивая