Заговор мерлина. Диана Уинн Джонс

Читать онлайн.
Название Заговор мерлина
Автор произведения Диана Уинн Джонс
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2003
isbn 978-5-389-06721-9



Скачать книгу

Сэру Джеймсу – я видела его в отдалении: озаренный колеблющимся светом свечей, он неторопливо осушал свой кубок, причмокивая губами, – сэру Джеймсу, наверное, полагалось хранить это потаенное место, а не устраивать тут шальное колдовство, пусть даже ради короля.

      Не знаю, откуда я все это знала, но я была в этом уверена. Я шепнула Грундо:

      – Не стану пить!

      – Она каким-то образом превратила здешние воды в зелье, – откликнулся он с несчастным видом.

      Грундо обычно знает, что затевает его мамаша. Я ему поверила.

      – Зачем? – шепнула я.

      – Понятия не имею, – ответил он, – но мне все-таки немного выпить придется. Она узнает, если я не стану пить.

      – Тогда пошли посмотрим – вдруг найдется место выше по течению, куда она не добралась, – предложила я.

      И мы принялись тихонько пробираться в сторону, туда, откуда текла вода, сжимая свои незажженные свечи и стараясь никому не попадаться на глаза. На нас никто не обращал внимания. Все размахивали свечами, передавали друг другу кубки и хохотали. Слышались возгласы: «О! Какая бодрящая водица! Как мне хорошо!» Как будто все запьянели. Держаться в тени и идти вверх по течению было несложно. Вода струилась по нескольким каменным желобам – у меня осталось ощущение, что каждый из потоков несет в себе какое-то отдельное благо, а желоба эти расходятся от одного из кривобоких водоемов у вершины холма.

      – Как насчет этого? – спросила я у Грундо, остановившись у водоема.

      Там было очень спокойно и сумрачно – слышалось чириканье нескольких птах, и стоящее поблизости дерево дышало сильным, мягким ароматом. Грундо – светлое пятно в темноте – угрюмо покачал головой:

      – Тут она тоже побывала.

      Прудик наполнялся водой еще из одной звериной головы, вделанной в крутой берег; а рядом с головой были каменные ступени, ведущие наверх, под черные-черные деревья. Тут сделалось очень таинственно. «Так вот откуда все это исходит!» – подумала я и первой поднялась по ступеням на небольшую, вымощенную каменными плитами площадку под черными деревьями. Там было так темно, что нам пришлось немного постоять, ожидая, пока глаза привыкнут к мраку. Потом мы разглядели, что там тоже есть колодец, накрытый деревянной крышкой, почти у нас под ногами. Из-под крышки слышалось тишайшее журчание, и оттуда исходило ощущение такой силы, какой я никогда прежде не встречала.

      – Тут-то все нормально? – шепнула я.

      – Не уверен. Мне придется снять крышку, чтобы убедиться, – ответил Грундо.

      Мы опустились на колени и попытались приподнять крышку, но было так темно, что мы не видели, за что ухватиться. Мы запихали свечи в карманы и попробовали еще раз, обеими руками. В это время до нас снизу донесся взрыв смеха и возгласов, а потом шум принялся быстро удаляться, – очевидно, все уходили из сада. Это придало нам смелости, и мы рванули сильнее. Тут выяснилось, что на крышке с одной стороны петли, так что мы сунули под крышку пальцы с противоположной стороны и рванули еще раз.