Джентльмены и игроки. Джоанн Харрис

Читать онлайн.
Название Джентльмены и игроки
Автор произведения Джоанн Харрис
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-31019-7



Скачать книгу

женской красоты. Поговаривают, что Изабель Тапи ни за что не взяли бы на работу, если б не мини-юбка, в которой она пришла на собеседование.

      Китти покачала головой.

      – Наверняка она прекрасно справится. У нее полно идей.

      – Сказал бы я, чего у нее полно, – проворчал Скунс. – Но ее взяли по дешевке, так ведь? Не успеем опомниться, как нас заменят прыщавыми выскочками с грошовыми дипломами. И сэкономят кучу денег.

      Я заметил, как усмехается Кин, слушая и по-прежнему записывая. Материальчик для великого британского романа, подумал я. Макдоноу изучал своих демонов. Робби Роуч с кислым видом согласно кивал.

      Китти, как всегда, постаралась всех примирить.

      – Ну, всем нам придется подтянуть пояса, – сказала она. – Даже смета на учебники…

      – Тоже мне, удивили! – прервал ее Роуч. – Кафедру истории урезали на сорок процентов, в моем классе протекает потолок – просто позор. У меня полная нагрузка, а они что делают? Выбрасывают тридцать тысяч на никому не нужные компьютеры. А крышу починить? А покрасить Средний коридор? А как насчет ди-ви-ди-проигрывателя, о котором я прошу уже бог знает сколько?

      – Часовне тоже нужен ремонт, – ворчливо напомнил Макдоноу. – Нужно снова повысить плату за обучение, вот и все. На сей раз этого не избежать.

      – Плату не повысят, – вмешался Скунс, забыв о жажде тишины и покоя. – Если мы это сделаем, то потеряем половину учеников. Вы же знаете, что есть и другие школы, и, по правде говоря, получше нашей.

      – «Нет, не сошелся клином свет на Риме»[17],– тихо процитировал я.

      – Я слыхал, нас прижали, чтобы мы продали часть школьной земли, – сказал Роуч, допивая кофе.

      – Неужели игорные поля? – потрясенно спросил Скунс, заядлый регбист.

      – Не площадку для регби, – успокоил его Роуч, – а те поля, что за теннисными кортами. Ими сейчас никто не пользуется, разве что ребята бегают курить тайком. Они же всегда полузатоплены и для спорта все равно не годятся. Так что лучше их продать под строительство или еще для чего.

      Строительство. От него добра не жди. Появится какой-нибудь торговый центр, где после школы будут собираться «солнышки», чтобы принять дневную дозу пива и поиграть в кегли.

      – Директор не одобрит эту затею, – сухо заявил Макдоноу. – Не захочет он войти в историю как человек, продавший «Сент-Освальд».

      – Может, мы перейдем к совместному обучению, – мечтательно предположил Роуч. – Представляете, девочки в форме…

      Скунс передернулся.

      – Уф! Боже упаси.

      Воцарилась тишина, и вдруг сверху донесся шум, топот, скрип стульев и громкие голоса. Я поднял голову.

      – Это ваш класс?

      Я покачал головой.

      – Нет, новенького, бородача-компьютерщика. Его фамилия Тишенс.

      – Похоже на то, – сказал Скунс.

      Топот и грохот не стихали, затем резко усилились, и, кажется, послышалось невнятное блеяние учителя.

      – Схожу-ка загляну туда.

      Наводить



<p>17</p>

Шекспир У. Кориолан. Акт III, сцена 3. Перевод О. Сороки.