Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты. Диана Соул

Читать онлайн.
Название Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты
Автор произведения Диана Соул
Жанр Любовное фэнтези
Серия
Издательство Любовное фэнтези
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

эту идею я тут же отшвырнула в сторону. Персиец был себе на уме.

      Вдобавок он мне никогда не нравился.

      – Миледи! Не ожидал увидеть вас здесь. Второй раз за день – это кажется судьбой.

      Я обернулась на голос и увидела Роберта. Он сидел метрах в пятидесяти от меня у пруда и кормил уток.

      Чуть в стороне стоял лакей, который, по видимости, и привез принца сюда.

      – Ваше высочество, – отозвалась я, меняя маршрут и направляясь к небольшой деревянной пристани, – уверена, два раза в день – это далеко не предел. Ведь впереди еще бал!

      Голос мой вышел слишком игривым, будто флиртующим, и внутри меня все перевернулось от моего же поведения.

      “Шарлотта. Он же инвалид, нельзя использовать младшего принца в своих целях”, – заныла совесть.

      “А какие еще есть варианты? – отозвался цинизм. – Вот оно, слабое звено, которое мы искали. Надо пользоваться. Король приказал выполнить задание любыми путями. А тут что может быть проще? Приблизить, обогреть, обласкать, влюбить”.

      “Ну, не такой же ценой!” – не унималась зануда-совесть, и я согласилась с ней.

      По крайней мере, пока не испробованы остальные варианты, пудрить мозги Роберту мне не хотелось. Было в этом что-то преступно неправильное и гадкое – хладнокровно вскружить голову и без того сломленному человеку, воспользоваться, а после бросить, как игрушку, когда спектакль с отбором закончится.

      – Вы куда-то ездили, миледи? – буднично поинтересовался Роберт, отрывая мелкие кусочки от хлеба, но пока придерживая его в ладонях. – Вам что-то не предоставили во дворце? Только скажите, и я передам людям, чтобы они немедленно разобрались с любыми проблемами.

      Горсть кусочков хлеба все же была сброшена в воду.

      Утки такому угощению оказались рады. У берега уже набралось с десяток птиц, и все они достаточно мирно делили еду между собой. Но краем глаза я уже приметила, как с другого края пруда в нашу сторону плыли два лебедя, и что-то подсказывало мне: более крупные игроки быстро разгонят мелкую шушеру.

      – Никакого неудобства, ваше высочество. Всего лишь поездка по лавкам. Я бы не простила себе, если бы не совершила визит к местным швеям, которые славятся своими платьями далеко за пределами Англикании. Тем более, раз уже стало понятно, что мы с принцессой тут надолго, то как приличная леди я обязана иметь при себе соответствующий гардероб.

      – Ну, если вспомнить, сколько повозок составляли вещи, с которыми вы прибыли… – Роберт улыбнулся куда-то в пустоту. – Мне кажется, там хватило бы приодеть десяток приличных леди.

      – А вы наблюдательны, ваше высочество.

      – А что мне еще остается в моем положении? – отозвался он, бросая остатки хлеба приплывшим лебедям, которые с шипением распугали уток.

      – Ваше высочество… – протянула я.

      Принц скривился.

      – Можно просто по имени. Какой смысл в титуле, если и так очевидно, что им меня называют исключительно, чтобы соответствовать этикету?

      – Я так не считаю, – покачала я головой. – Титулы