Название | Действующие лица |
---|---|
Автор произведения | Дон Нигро |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 2003 |
isbn |
МОЛЛИ. Выпивает вторую половину. Ну и парочка.
САРА. Я думала, Джон Роуз с выпивкой завязал.
МОЛЛИ. Если и так, Рис допьет все, что осталось после Джона Роуза.
САРА. Риса связывали с твоей матерью самые теплые чувства.
БЕККИ. Я думаю, он странный.
САРА. Никогда не говори такого в моем присутствия. Я не так стара, чтобы не высечь тебя. Джон Рис Пендрагон – самый лучший из всех, кого тебе доведется узнать.
БЕССИ. Похоже, кто-то к нему неровно дышит.
САРА (надвигается на БЕККИ). Ах ты маленькая извращенка.
МОЛЛИ (удерживая САРУ). Уймись, Сара. У тебя высокое давление.
БЕККИ (прячась за ЛИЗЗИ). Я тебя не боюсь.
САРА. Лучше бы тебе бояться.
МОЛЛИ. Сара, успокойся. Подумай о маме.
САРА. Подумай о маме! Подумай о маме! А о ком еще мне думать, черт побери? Где Дейви?
ЛИЗЗИ. Недавно был в библиотеке.
САРА. Может, она поговорит с Дейви?
БЕККИ. Я думаю, он тоже странный.
ЛИЗЗИ. Дейви Армитейдж – милейший человек из всех живущих. Сорок шесть лет хранит верность одной женщине. Не его вина, что он не может найти ее с тысяча девятьсот семнадцатого года.
БЕККИ. Что ж, мне он не нравится. Никто из них мне не нравится. И вы все не очень мне нравитесь. Ненавижу я всю эту семейку. Лучше бы я умерла. (Уходит).
ЛИЗЗИ. Она это сгоряча. Просто расстроена.
САРА. Мне без разницы, сгоряча она или нет. Я – не семья. Всего лишь наемная прислуга. Имей я непосредственное отношение к семье, давно бы пошла и повесилась в амбаре, как Альберт.
МОЛЛИ. Возвращайся к маме, Сара. Мы с Лиззи попытаемся найти Риса и Джона Роуза. Может, Анна знает, где они. А ты иди к маме.
САРА. Господи, если бы я умерла первой, ни одна из вас не обратила бы ни малейшего внимания. Разве что заметили бы, что никто не готовит ужин. Ох, следовало мне выйти за этого тупоумного Анкифера, когда у меня был шанс, и давным-давно уйти из этого дома. И где Дороти? Ее найти труднее, чем кота. (Уходит).
МОЛЛИ. Не могу этого понять, Лиззи. Мне сорок шесть, тебе – пятьдесят один, но едва Сара входит в комнату, как мы становимся шестилетками. Как такое может быть?
ЛИЗЗИ. По крайней мере, с Бекки мы больше похожи на глупых девочек-подростков. Хотя на голову не падали. И где Дороти?
МОЛЛИ. Полагаю, прячется в тайнике, известном только глухим людям и котам.
ЛИЗЗИ. И где этот тайник?
МОЛЛИ. Если б знала, давно бы там спряталась.
ЛИЗЗИ. Молли, что мы сделали не так с Бекки?
МОЛЛИ. Мы научили ее говорить.
ЛИЗЗИ. Это да.
МОЛЛИ. И напрасно.
(Свет медленно гаснет. За сценой кто-то тихонько играет на пианино).
Картина 3
(Кто-то играет на пианино мелодию «Расскажи мне свой сон/You Tell Me Your Dream». Свет падает на ДОРОТИ, она в библиотеке).
ДОРОТИ. Мне снится, что в соседней комнате играют на пианино. Я открываю дверь и вижу, что да, музыка звучит, клавиши поднимаются и опускаются, словно призрак играет мелодию из старого водевиля. Тут до меня доходит, что действительно слышу музыку. Произошло