Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот. Пер Валё

Читать онлайн.
Название Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот
Автор произведения Пер Валё
Жанр Полицейские детективы
Серия Мартин Бек
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 1965
isbn 978-5-389-17527-3



Скачать книгу

на стойку со сладостями, и глазеет вокруг.

      Сейчас десять часов утра и кондитерская почти пуста.

      За столиком прямо напротив него сидит мужчина с чашечкой кофе. Лундбергу мужчина кажется знакомым, и он начинает рыться в памяти. Мужчина сует руку в карман за деньгами и рассеянным взглядом скользит по патрульному.

      Лундберг чувствует, как у него на затылке шевелятся волосы.

      Мужчина с Гёта-канала!

      Лундберг почти уверен, что это он. Много раз в полицейском участке патрульный подробно изучал его фото и хорошо его запомнил. В азарте он чуть не забывает о конверте, который продавщица подает как раз в тот момент, когда мужчина встает и кладет на столик несколько монеток. Он с непокрытой головой и без плаща, а когда он идет к двери, Лундберг отмечает, что рост, телосложение и цвет волос соответствуют описанию.

      Через застекленную дверь Лундберг видит, как мужчина поворачивает направо. Быстро прощается с продавщицей и бежит за ним. В двух шагах впереди него мужчина входит в дом, и Лундберг успевает заметить, как за ним закрывается дверь, ведущая в широкий подъезд. На двери табличка «И. А. Эриксcон, ПЕРЕВОЗКА МЕБЕЛИ, КОНТОРА». Верхняя часть двери застеклена. Лундберг осторожно входит в подъезд. Проходя мимо двери, он пытается заглянуть внутрь, но ему удается выяснить лишь, что в правом углу за дверью имеется еще одна стеклянная перегородка. Во дворе стоят два грузовика, а на дверцах у них написано белыми буквами: «Эриксcон ПЕРЕВОЗКА МЕБЕЛИ».

      Он снова проходит мимо двери в контору. На этот раз еще медленнее, вытягивает шею и изо всех сил пытается заглянуть внутрь. За стеклянными перегородками имеются еще две или три комнатки, двери которых выходят в коридор. На ближайшей двери, которая ведет в самый маленький кабинет, он замечает надпись: «КАССА». На следующей двери написано: «ДИСПЕТЧЕР Ф. БЕНГТСОН».

      Высокий мужчина стоит у стола и разговаривает по телефону. Он повернулся спиной к Лундбергу и смотрит в наполовину выкрашенное белой краской окно, выходящее на улицу. Пиджак он снял и надел черный рабочий халат, одну руку держит в кармане. В последнюю дверь в конце коридора входит мужчина в синем комбинезоне и шапочке. В руке он держит какие-то бумаги. Открывая дверь в диспетчерскую, он бросает взгляд в сторону входной двери, и Лундберг спокойно, медленно снова выходит на улицу.

      Он только что успешно закончил свою первую слежку.

      – В таком случае я идиот, – заявил Кольберг. – Нужно постучать по дереву.

      – В двенадцать часов у него обед, – сказал Мартин Бек, – так что, если поторопишься, вполне успеешь. Замечательный парень этот Лундберг, если, конечно, он прав. Надеюсь на это. Если все будет нормально, позвони днем, Стенстрём тебя сменит.

      – Думаю, до конца дня меня хватит. Пусть подменит меня вечером.

      Без четверти двенадцать Кольберг был на месте. Он сел у окна в маленьком ресторанчике напротив здания транспортного агентства. На столике перед ним стояли кофе и маленькая красная вазочка с чуть увядшим тюльпаном, еловой