Название | Электра |
---|---|
Автор произведения | Еврипид |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 420 |
isbn | 5-699-13321-6, 978-5-699-21133-3 |
Лучше молись, дитя:
Будешь блаженна ты…
О, давно, со дня убийства,
Ни один из них, бессмертных,
От Электры горемычной
Жертвы, дева, не приемлет.
Горе вам, останкам отчим,
Горе и скитальцу-брату,
В той земле, куда прибрел он,
Где, в толпе рабов затерян,
К очагу он не подходит,
Он, наследник славы отчей.
А сестра его в лачуге
Изнывает: в доме отчем
Для нее угла не стало.
Там на крови незамытой[3]…
Мать с любовником пирует…
Эписодий первый
Для эллинов и для семьи твоей
Немало бед пошло от Тиндариды,
А теткою доводится тебе…
О, не до слез нам, девушки, глядите,
Глядите: там чужие… Вот они,
Вот, вот они… На нас… В засаде были.
Бегите же, скрывайтесь, я – домой…
О, да спасут нас ноги от злодеев!..
Постой, дитя несчастное… не бойся…
Феб-Аполлон! Спаси нас от убийц!
О, для ножа я выбрал бы иного.
Прочь… Не твоя, не трогай, говорят…
По праву я руки твоей касаюсь.
А меч зачем? Засада для чего?
О, не беги, скажу – и вмиг поверишь.
И так стою, коль силой не уйти.
Я прихожу к тебе послом от брата.
О, дорогой! Он жив или убит?
Жив, – чтоб открыть посольство доброй вестью.
За эту речь всех благ тебе, посол!
Обоим нам, обоим счастья, боги!
Несчастный, где ж теперь его приют?
Спроси-ка: где он бед не натерпелся!
По крайней мере, сыт ли он, скажи?
Не голоден, но жалок, как изгнанник.
Сюда ж зачем тебя направил брат?
Узнать, жива ли ты, легко ль живется?
Скажи ж ему, как исхудала я…
Морщины слез твоих пред ним оплачу…
Про волосы скажи – скосила их.
Терзал тебя, царевна, жребий брата?
Убитого отца терзала тень?..
Да, мир не даст уж мне людей дороже…
А брату есть ли кто тебя милей?
Мил, да далек… Здесь руку не протянет…
В такую даль зачем ты забралась?
Я замужем… О, легче бы в могилу…
Жаль брата мне… Микенец, что ли, муж?
Да, о другом
3