Goodbye, mr. Bates. Анна Ефименко

Читать онлайн.
Название Goodbye, mr. Bates
Автор произведения Анна Ефименко
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785005068651



Скачать книгу

направлений, то вы уж объясните им, миледи, что к чему. Они далеко не дурочки.

      – Хорошо, – кивнула Элизабет, аккуратно записывая перечисленные имена.

      – Придется подучить девок такелажному делу. Я лично буду отвечать за исправное состояние канатов и якорей. Другие пусть осваивают так быстро, как могут, ремонт парусов, устранение течи, основы починки корпуса нашей посудины и даже поддержание исправности корабельных бочек… Уж с раздачей жратвы и тем, как навести чистоту на палубе, надеюсь, проблем не возникнет – тут много ума и сноровки не требуется. Но… где вы возьмете офицеров, леди Элизабет?

      – Как раз для этого я и пригласила вас сегодня. Несколько женщин откликнулись на наше объявление в газете, и мы бы хотели, чтобы вы помогли нам оценить…

      Но капитан не успела закончить предложение. В гостиную вошел дворецкий и объявил о прибытии сэра Реджинальда Уилфорда, давнего друга покойного отца Элизабет. Хозяйка дома велела привести джентльмена к ним, не ведая ни о цели, ни о причине столь неожиданного визита.

      Леди КЭТРИН УИЛФОРД – офицер

      Сэр Реджинальд Уилфорд, поклонившись, начал без обиняков:

      – Леди Элизабет… Рискну показаться вульгарным, но я пришел к вам с щедрым предложением.

      – Вот как? – удивилась капитан. – И чем же я обязана вашей неожиданной доброте?

      – Вам известно, что мы с покойным сэром Блэквудом были добрыми друзьями и вместе служили.

      – Конечно, отец рассказывал о ваших морских путешествиях.

      – Дело в том, что я наблюдал за тем, какую шумиху развели газетчики вокруг вашей экспедиции… И решил поддержать вас, памятуя о том, сколь много ваш отец в свое время сделал для меня.

      Паркер недоуменно нахмурилась:

      – И что вы подразумеваете под поддержкой, сэр Реджинальд?

      – Многое, леди Элизабет! Как минимум оружие для вашего барка. Порох и несколько мортир… Осуществить это вполне в моей власти. И это обеспечит безопасность.

      Элизабет задумалась. Мортиры стали бы достойной заменой пушкам в их незавидном положении. Артиллерийские орудия с коротким стволом широко применялись в морских сражениях, и капитану «Блэквуда» выпал шанс заполучить себе оружие, которое сможет им помочь в случае нападения чужого корабля, заинтересовавшегося их женским барком.

      – От лица всей команды я хочу выразить вам огромную благодарность за вашу доброту.

      Реджинальд Уилфорд покачал головой:

      – Но это далеко не все, леди Элизабет! Я готов обеспечить капитальный ремонт вашего судна в местных доках. Мои люди позаботятся о том, чтобы все было выполнено в кратчайшие сроки… Вместо месяца они смогут отремонтировать барк за пару недель!

      – За две недели? – ахнула Элизабет. – Но к чему такая спешка?

      – Мне искренне хочется, чтобы вы как можно скорее смогли осуществить вашу мечту, моя дорогая! И исполнить волю вашего знаменитого