Название | Australijos deimantai. Pirma knyga |
---|---|
Автор произведения | Bronwyn Jameson |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Australijos deimantai |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-609-03-0467-9 |
– Tai nepaskambinai iš karto, kai tik sužinojai?
– Ne. – Dabar jo balsas buvo kupinas tokios pat įtampos, kuri niaukė akis. – Tokios žinios nepranešamos telefonu, Kim.
– Manei, bus geriau, jei sužinosiu iš reporterių? – paklausė ji.
– Todėl ir atskridau čia. Kad to neįvyktų.
– Vis dėlto nedaug trūko.
– Hamondo biuro vadovas nesiteikė pasakyti man apie tavo skrydį, – vos valdydamasis pro dantis iškošė Perinis. Ir be pašaipaus jos tono kuo puikiausiai prisiminė, kaip tarsi be galvos lėkė iš miesto ir vėl atgal, nežinodamas, ar spės sugrįžti iki nusileidžiant lėktuvui. Nė nenujautė, ar žiniasklaidai pavyks iššniukštinėti jos buvimo vietą, kai informacija šitaip slepiama netgi nuo jo.
Nekeista, tik velniškai viską apsunkino. Hamondo rūmai ir Blekstouno deimantai neliepsnojo abipuse meile. Trisdešimt metų trunkanti nesantaika tarp kompanijų savininkų, Hovardo ir jo svainio Oliverio Hamondo, paveikė ir jaunosios kartos santykius. Kimberli dar įpylė alyvos į ugnį, kai ėmėsi Meto Hamondo, dabartinio Hamondo rūmų generalinio direktoriaus, padėjėjos darbo.
– Negali kaltinti Lionelio, kad imasi saugumo priemonių, – lyg perskaičiusi jo mintis paerzino Kim.
Jos žodžiai ir balso tonas dar labiau sujaukė ir taip neramią Perinio nuotaiką. Juodu vos dešimt minučių kartu ir, nepaisant liūdnų naujienų, jau vaikšto skustuvo ašmenimis, provokuodami ginčą. Jis tik papurtė pavargusią galvą ir atsirėmė į vėsią sėdynės odą. Ir kodėl jis stebisi? Nuo pirmos susitikimo akimirkos jųdviejų santykiai buvo begalinė virtinė piktų ginčų ir aistringų susitaikymų. Niekada nepažinojo sudėtingesnio būdo moters… ir gebančios suteikti daugiau malonumo nei ji.
Sužinojęs apie Hovardą jis nė sekundės nedvejojęs nutarė skristi pas Kim. Nors ir labai liūdna priežastis jį čia atvedė, Perinis džiaugėsi, kad ta priežastis privers ją grįžti namo. Jos vieta Blekstounuose. Perinis giliai atsikvėpė ir vasaros aromatas nuo jos odos įsirangė į jį ir užvaldė.
Lygiai taip, kaip ji buvo pasiženklinusi vietą jo lovoje.
– Tikriausiai šįryt labai anksti išvažiavai, – tarė ji.
– Kai paskambino Rajenas, buvau pakeliui iš Janderos kasyklos į Sidnėjų. Skubi kelionė, apie kurią sužinojau paskutinę minutę, todėl pasinaudojau kompanijos lėktuvu. Žinodamas, kad negrįšiu, Hovardas sau užsisakė kitą lėktuvą.
– Tai štai kodėl atvykai – vis tiek jau buvai lėktuve.
Perinis iš lėto pasuko galvą ir susidūrė su nefrito žalumo akių žvilgsniu. Tos akys labiausiai visus priblokšdavo – ne tik dėl ypatingos spalvos ir tamsių antakių lankų, bet ir dėl to, kiek daug jose galėjai įskaityti. Jis žinojo, kaip meistriškai Kim moka slėpti tikruosius jausmus po rafinuota išvaizda, kuri buvo it šarvai silpnybėms paslėpti.
Aišku, Kim nė už ką nebūtų prisipažinusi turinti bent menkiausių silpnybių. Tikra savo tėvo dukra iki pat kaulų smegenų. Ir dabar per galvą vertėsi, stengdamasi nepasiduoti šokiruojančioms naujienoms.
– Visai nesvarbu, kur būčiau buvęs, – tvirtai nukirto jis, – vis tiek būčiau atskridęs. Gali neabejoti.
– Norėjai pranešti man apie tėvo m…
– Noriu parvežti tave namo.
– Į Sidnėjų? – Regis, ši mintis taip pribloškė Kim, kad ji beveik užspringo traukdama orą. – Nejaugi pamiršai – mano namai dabar čia?
– Nepamiršau.
Kai Kim jį paliko, Perinis davė jai laiko atvėsti. Pergalvoti karštakošiškus kaltinimus, kuriuos jam metė, ir suvokti: jie skirti vienas kitam. Praslinko keturi juodos tylos mėnesiai, pagaliau jis nutarė ją vytis… Deja, sužinojo tik tiek: ji nė kiek neatvėso ir per tą laiką suprato vienintelį dalyką – kad jųdviejų santuoka buvusi milžiniška klaida, o jos naujieji namai Oklende, Naujojoje Zelandijoje. Su Metu Hamondu, naujuoju bosu ir užtarėju.
Ne, jis nieko nepamiršo, nuo sunkių prisiminimų smilkinius surakino it replėmis, o oras tarp jųdviejų pamažu judančiame automobilyje net spragsėjo iš įtampos. Kim suprato, kad jis prisimena paskutinį jų barnį jos kabinete Hamondo kompanijoje. Tai buvo parašyta žibančiose akyse ir skruostus užliejusiame raudonyje, kai ji kilstelėjo galvą ir prabilo:
– Juk žadėjai daugiau niekada manęs nesivaikyti.
Perinis savo žodį tesėjo. Išdidumas, o galiausiai ir teismo nuosprendis skyrybų byloje jam neleido taip elgtis, bet čia juk visai kas kita.
– Mudu čia niekuo dėti, – metė jis atžariai. – Viską darau dėl tavo tėvo ir šeimos.
Piktai prisimerkusi Kimberli dar kelias akimirkas žiūrėjo į jį, paskui nusisuko. Prikando liežuvį, kad neišspjautų kartaus atkirčio, nepatogios tiesos apie tai, jog Hamondai irgi jos šeima.
Kim motina Ursula buvo Oliverio Hamondo sesuo, ji mirė, kai Kim dar buvo mažutė. Dėl priešiškumo, tvyrojusio tarp Blekstounų ir Hamondų, Kimberli užaugo persisunkusi be galo šališkos nuomonės apie savo giminaičius iš Naujosios Zelandijos – dėdę ir tetą bei jų įsūnius Džeradą ir Metą. Bet kai prireikė naujo darbo, jie išskėstomis rankomis priėmė Kim ir į savo kompaniją, ir į šeimą. Metas buvo šalia, kai labai reikėjo draugo. Nors jo žmona Marisa taip ir nepamilo naujai į šeimą įsiliejusios giminaitės, Metas užsispyrė, kad Kim taptų jų mažojo sūnelio Bleiko krikštamote.
Pastarąjį dešimtmetį Hamondai buvo artimesni jai nei kuris nors iš Tasmanijoje gyvenančių Blekstounų, bet Kim apdairiai sulaikė liežuvį už dantų. Jei teisingai suprato Perinio akyse siaučiančią audrą, Meto vardas jam būtų tarsi raudona skepeta buliui. Jis taip ir neatleido Metui, kad šis palengvino Kim pabėgimą iš Blekstounų imperijos, pasiūlęs gardų kąsnelį Hamondo rūmuose – tą dieną, kai Hamondo biure Perinis bandė įkalbėti ją sugrįžti, jie vos nepradėjo švaistytis kumščiais. Kad ir ką ji dabar sakytų, tik išprovokuotų ginčą, o tam netiko nei vieta, nei laikas.
Mudu čia niekuo dėti. Viską darau dėl tavo tėvo.
Perinis iki skausmo teisus… Ir ne tik šiuo atveju. Jųdviejų santykiai niekada nebuvo tik jųdviejų reikalas. Štai kur šuo pakastas. Susipažino Blekstouno deimantuose, drauge sukūrė mažmeninės prekybos deimantais planą, įtikino jo pelningumu kompanijos valdybą, o švęsdami didžiulę sėkmę netikėtai sukrito į lovą.
Bet Perinis troško daugiau. Norėdamas tai gauti vedė Kim – išdidusis uošvis suteikė viską, ko tik geidė jaunojo rinkodaros vadovo širdis: valdžią, prestižą, gerą vietą įmonės vadovų automobilių stovėjimo aikštelėje… ir bilietą į Sidnėjaus aukštuomenę.
Šis grakštus ėjimas aprūpino ir nauju postu, jis tapo atsakingas už mažmeninės prekybos pradžią, Blekstouno papuošalų prekės ženklo įvedimą į rinką – šis darbą buvo pažadėtas Kimberli, dėl jo ji buvo išliejusi daug prakaito. Mirtinas smūgis? Kai Kim išreiškė nusivylimą, Perinis palaikė jos tėvą, kuris pareiškė, kad šiam darbui Kim trūksta įgūdžių ir patirties.
Po kiek laiko Kimberli suprato, kodėl jie priėmė tokį sprendimą, bet dvidešimt vienų metų iš meilės galvą pametusiai merginai tai atrodė žiauri išdavystė. Perinis siekė jos, paskui vedė, ir viską darė tik norėdamas patenkinti savo ambicijas. Šiandien jis atvažiavo jos pasitikti ir nuvežti pas artimuosius į Sidnėjų,