Пираты Карибского моря. Песня сирены. Роб Кидд

Читать онлайн.



Скачать книгу

поставил Констанцию на палубу, и она тут же принялась умываться. – Они показались нам грубым сбродом, но грузчики обычно такие и есть, и я не стал придавать этому большого значения.

      – Такая работа притягивает к себе всякое отребье, – прокомментировал Фицуильям и кивнул.

      – Откуда тебе это известно? – спросил Джек. – Одного запаха верфей будет достаточно, чтобы ты свалился без чувств.

      – Может, ты позволишь Жану говорить? – сказала Арабелла.

      – Продолжай, Жан.

      – Благодарю вас, mam’selle. Мы разгружали ящик за ящиком, – продолжил Жан свой рассказ. – Наши лбы были в испарине, по спинам ручьем стекал пот. Разгрузка приближалась к концу, и я как раз спускался вниз по трапу, неся на спине какой-то сундук. Констанция, которой не терпелось увидеть город – она жутко любопытная особа, – бросилась вперед и юркнула у меня между ног.

      – Жан упал, – пояснил Тумен.

      – Vrai, – смущенно признался Жан и пожал плечами. – Верно. Так и было.

      – Я скатился по трапу вниз. А потом – эта часть истории самая скверная – сундук упал и открылся. К счастью, в этом сундуке не было редких и дорогих пряностей, которые мы носили, – там была лишь штука шелка. У меня отлегло от сердца.

      – Отлегло от сердца, потому что ты уронил всего лишь шелк? – уточнил Фицуильям.

      – Шелк не бьется и не ломается, – пояснил Тумен.

      – И все же за испорченный товар удерживали деньги из моей и без того скудной оплаты, – сказал Жан. – Я решил поднять ткань, прежде чем та испачкается или порвется.

      – Я уже начал подбирать шелк, – сказал Тумен.

      – Но все тревоги о деньгах мигом вылетели из моей головы, когда я понял, что товар упал возле ног старшего грузчика. Mon Dieu! Теперь мне точно несдобровать, решил я. Он пожалуется хозяевам, которые пожалуются моему капитану… – Жан покачал головой.

      – Им не нравится, когда портят их груз, – пояснил Тумен.

      – Понятное дело, – согласился Фицуильям.

      Джек открыл было рот, чтобы подпустить шпильку в ответ на слова Фица, но, поймав колючий взгляд Арабеллы, счел за лучшее промолчать.

      – Видя, что я упал рядом с левым сапогом старшего грузчика, я подумал, что мне лучше передвинуться вправо… Подальше от этого изверга-великана! Так я и сделал – и врезался в другую левую ногу! Я был наслышан легенд о страшном пирате с двумя левыми ногами, – сказал Жан. – И у меня не возникло сомнений в том, что это он и есть.

      – Он понял, что ты узнал его? – уточнила Арабелла.

      – И, что еще важнее, ты понял, что он понял, что ты его узнал? – добавил Джек. – Ты это понял?

      Судя по его взгляду, Тумена этот вопрос явно сбил с толку.

      – Луи смотрел на меня сверху вниз, – продолжил Жан. – Я тоже смотрел на него. От страха я даже не мог пошевелиться. Хриплым голосом он приказал мне, чтобы я молчал и двигался. Я решил, что мне пришел конец.

      – Тогда я не понял, что происходит, – признался Тумен.

      – Не могу представить себе, что этот безумный пират оставил в живых того, кто мог