Название | Фантазёр |
---|---|
Автор произведения | Владимир Волошин |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-98862-502-5 |
1
Douce France – Милая Франция. В «Песне о Роланде» император франков Карл трепетно тоскует о «Милой Франции» и жаждет вернуться на родину. На YouTube есть одноимённая песня популярного шансонье Шарля Трене (Charles Trenet).
2
Très pratique (фр.) – очень практично.
3
Bonjour, je m’appeUe Рерра Pig, et voici Papa Pig (фр.) – Здравствуйте, меня зовут Свинка Пеппа, а это Папа Свин.
4
Ce n’est pas drôle, c’est vraiment pas drôle (фр.) – Это не смешно, это реально не смешно!
5
Уклонения самого массового французского глагола etre (быть). Употребляется, например, для представления кого-либо.^ suis Vladimir, tu es Yana, ils sont Slava etc.
6
Es-ce-que je peux échanger tes cartes (фр.) – Могу ли я обменяться с тобой картами?
7
Les petites souris (фр.) – маленькие мышки.
8
S’il vous plait (фр.) – Пожалуйста.
9
Elle est tres mignone (фр.) – Она очень милая.
10
Ora et labora (лат.) – молись и трудись. Девиз бенедиктинцев.