Название | Жизнь с нуля |
---|---|
Автор произведения | Мари-Сабин Роже |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-00131-119-5 |
Голос приближается, звучит все громче и явственней.
Теперь этот голос орет мне прямо в ухо:
– ДУРАК! ТЫ МЕНЯ НАПУГАЛ!!!
От смерти никакого толку
– Дурак, ты меня напугал! Пакита с упреком смотрит на меня. Я хочу успокоить ее, уже открываю рот, чтобы произнести бесцветным голосом: «Не волнуйся, со мной все в порядке», но тут она сердито выдыхает: «Ффу-у!» – и говорит:
– Я подумала, на мне паук сидит! С перепугу заорала как резаная! А все из-за тебя!
Затем продолжает:
– Ладно, пойду я. А тебе пора вставать, ты так не думаешь?
И наконец, не подозревая, какой мрачной иронией пронизаны ее слова, восклицает:
– Давай-давай! Нечего валяться трупом!
Она все еще стоит передо мной и застит горизонт. Мне смутно вспоминается: надо кое-что проверить, но что именно?.. Вылетело из памяти. А ведь я это помнил, еще какое-то время назад… Время…
ВРЕМЯ!!!
Пакита делает шаг в сторону, и я вижу циферблат часов на стене кухни.
11 часов 04 минуты.
Не может быть.
Эти часы идут безупречно, как куранты на башне, не спешат и не опаздывают, они показывают время с абсолютной точностью, секунда в секунду.
Я боюсь пошевелиться. Если я шевельнусь, наверняка произойдет что-то ужасное. Я застрял в трещине во времени, и смерть дала сбой, но в ближайшие секунды неисправность будет устранена, движение восстановлено. И я замираю, задерживаю дыхание. Дышать? А зачем?
Минутная стрелка сдвинулась еще на деление. На часах 11 часов 05 минут.
– Ну, с нервами у тебя сегодня полный порядок! – хихикнув, замечает Пакита.
А затем:
– Я пошла. Насар будет волноваться, и мне еще тесто надо поставить.
Затем:
– Зайдешь сегодня? Насар сердится, говорит, он тебя две недели не видел, а то и больше.
И наконец:
– Ну, зайчик, давай чмокнемся на прощанье.
Пакита наклоняется, чтобы запечатлеть на моей щеке материнский поцелуй, на часах 11 часов 06 минут, и я делаю нечто непривычное для себя: сажусь, обхватываю Пакиту за талию, изо всех сил прижимаюсь к ней, зарываюсь носом в ложбинку между ее грудями и реву белугой.
* * *
– Ну-ну, зайчик, что у тебя стряслось? Любовная драма?
Пакита не пытается извлечь мой нос из ложбинки между своими грудями. Она поняла: происходит что-то очень серьезное, я потерял голову, не знаю, как жить дальше, и нуждаюсь в ласке и утешении. В ее представлении девчонки с окраины это может означать только одно: любовную драму. Что еще заставило бы Пакиту так горько плакать?
Я отрицательно качаю головой, насколько это позволяет ограниченное пространство, которым я располагаю.
Встревоженная чуть сильнее, она решается затронуть более неприятную тему:
– Проблемы со здоровьем?
Таких