Название | Отсутствующая структура. Введение в семиологию |
---|---|
Автор произведения | Умберто Эко |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-17-093387-7 |
31
Кроме Ульманна, cit, см. также: Klaus Heger, Les bases methodologiques de I'onomasiologie et du classementpar concepts, in «Travaux de linguistique et de litt.», Ill, 1, 1965; с анализом работ Бальдингера, Вейнриха, Огдена и Ричардса, Косериу, Потье и др.
32
Например, Ульман и пользуется этими терминами совсем не так: вершина треугольника для него «смысл», тогда как «означаемым», сравнимым с «meaning» и понимаемым как непрестанно расширяющийся процесс означивания, у него оказывается вся левая сторона треугольника. Мы предпочитаем придерживаться терминологии, принятой французскими семиотиками.
33
Ferdinand De Saussure, Corns de linguistique generate, Paris, 1915. Фердинанд де Соссюр. Курс общей лингвистики, вкн.: Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977. С. 99 (как известно, книга построена на основе курсов, прочитанных с 1906 по 1911 г., ит. перевод под ред. Туллио де Мауро, Bari, 1977)-
34
См., к примеру, замечание Огдена и Ричардса, op. cit., гл. 1.
35
Работы по семиотике Чарльза Сандерса Пирса объединены в Collected Papers of C.S.P., 1931, 1936. В связи с трудностями реконструирования концепции Пирса, отсылаем читателя к вполне удовлетворяющей целям нашего исследования работе Нинфы Боско: Nynfa Bosco, La filosofiapragmatica di Ch.S. Peirce, Torino, 1959; (см. также Огден и Ричардс, op. cit., прил. Д и M. Бейзе, op. ей., где, однако, понятие «интерпретанты» поглощено понятием «интерпретатора»).
36
Это объясняет, в каком смысле (см. по этому поводу Барт, cit.) не лингвистику следует считать ответвлением семиологии, но семиологию – отраслью лингвистики, ибо невербальные знаки получают значения только благодаря словесному языку. Вполне возможно, что в перекличке различных интерпретант какого-либо знака словесное определение получает наибольший вес. Однако интерпретантой словесного означающего вполне может служить фигуративный знак.
37
См. А.2.III.2.
38
См., в частности, Barthes, Elementi, cit., гл. IV. Барт вернулся к этому вопросу bR. Barthes, Systeme de la Mode, Paris, 1967. Иное понимание коннотации (чаще всего как эмоциональной ауры, окружающей понятие в связи с какими-то сугубо личными ассоциациями) см. у Шарля Балли – Ch. Bally, Linguistica generate, Milano, 1963, особенно второй раздел. Однако, как верно подчеркивает Чезаре Сегре во Вводной статье, лингвистика Балли – это лингвистика «речи» (parole), а не «языка» (langue), акцентирующая индивидуальные особенности говорения и, стало быть, призванная уловить рождающийся смысл там, где код еще не установил точных соответствий и мы имеем дело с «мыслью, которая еще не стала сообщением» (р. 171).
39
Лексикоды – соотв. итальянскому lessici.
40
Таковы концепции Трира, Маторе, Шпербера и др., анализируемые в Guiraud, La semantica, cit.
41
Saussure F. Cours, cit., p. 15.
42
Wilhelm von Humboldt, Gesammelte Werke, VII, 1.
43
Saussure F. Corns, cit., p. 120.
44
Как разъяснял Соссюр в своем курсе (с. 114), синхронное изучение системы предполагает анализ сложившихся отношений в их статике, тогда как диахроническое исследование, напротив, занимается эволюцией системы. Естественно, что размежевание между диахронией и синхронией не должно перерастать в полный разрыв, один подход предполагает другой. Несомненно однако, что определяя структуру, код, мы неизбежно