Название | Счастье для тебя |
---|---|
Автор произведения | Фиона Харпер |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-227-02279-0 |
– Вы уверены, что ваша последняя подопечная Кэт де Сауза получит сегодня награду как лучшая дебютантка?
Марк еще шире заулыбался. Репортерша выглядела так, словно вот-вот растает и стечет лужицей к его ногам.
– Я абсолютно уверен в Кэт, – серьезно ответил он, но его глаза снова блеснули. – Грамотный менеджмент идет на пользу любому исполнителю.
«Как ему это удается? Он пользуется специальными глазными каплями?»
Разумеется, на журналистку это подействовало. Задавая ему следующий вопрос, она пару раз запнулась. Не сводя глаз с экрана, Элли потянулась за печеньем и уронила пакет на пол. Мужчине, казалось, доставляло удовольствие то, что тысячи зрителей ловят каждое его слово, каждый взгляд. Это явно льстило его самолюбию. Больше всего Элли раздражало то, что он отвечал на вопросы Мелиссы с обаянием и без каких бы то ни было усилий. С лица журналистки не сходила глуповатая улыбка.
– Уверена, вы нисколько не удивлены тем, что благодаря своим достижениям в индустрии звукозаписи вы в этом году возглавили список самых завидных женихов, согласно журналу «Глосс».
Он с притворным удивлением хлопнул себя ладонью по груди.
– Что? Опять?
«Какая скромность», – с раздражением подумала Элли. Вероятно, работать на этого парня будет непросто. Впрочем, Чарли упоминала, что большую часть года он проводит в поездках и на бесконечных встречах.
– В таком случае кому-нибудь следует поспешить и выйти за меня замуж. – Снова улыбнувшись, Марк Уайлдер окинул взглядом толпу. – Есть желающие?
Закрыв книгу, Элли фыркнула.
Но внезапно журналистка перестала глупо улыбаться и выпрямила спину. Когда она задавала следующий вопрос, ее голос был спокойным и уверенным.
– Вам, наверное, было трудно строить заново карьеру после таких… трудных обстоятельств – как в профессиональной, так и в личной жизни?
Ее лицо выражало сочувствие, но в глазах появился холодный блеск. Элли даже стало жаль Уайлдера. Его взгляд посуровел, плечи напряглись.
– Я ценю ваше сочувствие. – Он помедлил. – Приятного вечера, мисс Морган.
С этими словами он повернулся и удалился.
У журналистки вытянулось лицо. Застыв на месте, она ошеломленно уставилась ему вслед. Камера слегка дрожала, и в фокус то и дело попадала спутница мистера Уайлдера Мисс Силиконовый Бюст. Ошеломленной журналистке пришлось быстро искать поблизости другую знаменитость, чтобы заполнить паузу в эфире.
Покачав головой, Элли выключила телевизор. Она начала бояться, что эта затея с новой работой – всего лишь один из беспорядочных импульсов, маленьких шуток ее поврежденного мозга.
Зажав под мышкой кулинарную книгу, она скомкала пустой пакет из-под печенья и бросила его в мусорное ведро, но промахнулась.
Марку хотелось поскорее увеличить расстояние между ним и проблемой, которой он был обязан своему острому