Название | Путешествуй и познавай. Польский язык |
---|---|
Автор произведения | Михаил Булгаков |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005032782 |
Обращение к читателям
Каждый задается вопросом изучения иностранных языков для достижения определённых целей (путешествие, работа, учёба, познание культуры и просто ради интереса).
«ПУТЕШЕСТВУЙ И ПОЗНАВАЙ. ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК» – своего рода самоучитель польского языка, в который будет вложен личный опыт познания и поучительных глав, призванных познакомить читателя с Языковой Культурой.
«ПУТЕШЕСТВУЙ И ПОЗНАВАЙ» – призвание к действиям! Ведь познавание и происходит через смену обстановки. В дальнейшем это языковая серия книг.
Я не тот автор, столь известного романа «Мастер и Маргарита», хоть весьма часто в шутку меня переспрашивают. Предпочел языковую тематику, так как интересно познать новое, и превратить нечто в большее, чем в хобби.
Ни один язык невозможно передать полноценно с помощью другого языка (произношение, заложенный смысл слова…) потому-что это Культура Целой Нации, так исторически сложилось. Языки не перестают развиваться и по сей день…
На сегодняшний день, существует множество курсов, книг, интернет-сайтов по изучению инностранных языков, но ни одна книга не объединяет все те инструменты, необходимых чтобы удовлетворить информационную потребность, что возникает при соприкосновении с интересным и неизведанным.
Познаем инностранный язык ВМЕСТЕ!
P.S Пишите на почту ([email protected]) и Ваши пожелания, относительно доработки содержимого будут учтены! Просьба оценить труд на сайте «Ridero» и не распространять в открытом доступе, без согласия автора.
Предисловие
Польский язык – один из языков славянской ветви, который имеет необычайную культуру и неугасаемый интерес. Как и любой язык, польский содержит диалекты, которые прежде всего связаны с историей и соседством ближних стран. Всегда за основу изучения и познания берется литературный язык…
Из-под опеки Польши получили мировую популярность: Станислав Лем, Чеслав Милош, Вислава Шимборская, Фридерик Шопен, Николай Коперник, Мария Складовская-Кюри, Роман Полански, Иоанн Павел II (Кароль Войтыла), Анджей Вайда, Владислав Реймонт, Кшиштоф Пендерецкий, Хенрик Сенкевич и многие другие, чьи творческие и научные успехи в выбранной сфере, были оценены как в Польше, так и за ее пределами.
Ежегодно в Польшу приезжают милионны туристов, посещая достопримечательности в таких городах как: Варшава, Краков, Познань, Гданск, Вроцлав, Освенцим и другие. Польша привлекает своей культурой, архитектурой и прежде всего открытостью.
Теперь давайте перейдем ближе к знакомству с «POLSZCZYZNĄ».
Словарь польских грамматических терминов
Ниже предоставлены польские грамматические термины и их сокращения (skrót), используемые в книге.
Чтение – залог понимания
Польский язык использует буквы латинского алфавита, в который были введены дополнительные знаки для обозначения звуков польского языка. Выбор латинской письменности был предопределён, прежде всего, с принятием христианства по римско-католическому образцу.
Можно встретить использование латинских (английских) букв, без характерных знаков («хвостик», штрих, точка, волнистая линия), что встречается в «дружеской переписке» или на просторах интернета.
Современный польский язык состоит из 32 букв (Таблица 1):
Буквы [ą], [ę], [y], [ń], не встречаются в начале слов. В словах иностранного происхождения встречаются буквы Qq (ку), Vv (фау), Xx (икс), однако они не относятся к польскому алфавиту.
Поверьте, со временем придёт понимание чтения польских букв в целые слова, а слов – в законченую мысль. В особенности носовых букв ą [он], ę [эн], которые имеют свои трудности в начале знакомства с языком. Есть 2 способа научиться их произношению:
– попробуйте попытаться сказать [он] или [эн], но не выговаривая четко букву [н], чтобы язык не соприкасался с верхними зубами или нёбом;
– в польском языке есть буква [ł], произносится как английская [w] (в словах what, why, where), теперь попробуйте это совместить и произнести [оw] и [эw], где-то даже созвучно с [оу] [эу]. Главное в обеих случаях не слишком удлиняйте звук при произношении, иначе раскроете свое инностранное происхождение.
Знак мягкости – штрих над согласными (ć [чь], ń [нь], ś [шь], ź [жь], dź [джь]), обозначает их «мягкость». На мягкость также указывает буква [i] которая «смягчает» гласную: siano [шьано] – сено, zioło [жьоўо] – трава, niski [ньискьи] – низкий, zima [жьима] – зима.
Таблица 1: Буквы и буквосочетания польского языка