Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие. архиепископ Аверкий (Таушев)

Читать онлайн.



Скачать книгу

своих дошедших до нас сочинениях, как, например, «Педагог», «Строматы» и другие, приводит многочисленные места из новозаветных Священных Книг как из таких, подлинность которых не подлежит никакому сомнению.

      Языческий философ Афинагор, приступивший к чтению Священного Писания с намерением писать против христианства, но сделавшийся вместо этого блестящим апологетом Христовой веры, в своей апологии приводит целый ряд подлинных изречений Евангелия, поясняя при этом, что «так говорит Писание».

      Святой Феофил, епископ Антиохийский, в дошедших до нас «Трех книгах к Автолику» делает много дословных ссылок на Евангелие. А по свидетельству блаженного Иеронима, им был составлен свод всех четырех Евангелий и написан «Комментарий на Евангелие».

      От ученейшего церковного писателя Оригена, жившего в конце II и начале III века, до нас дошел целый ряд сочинений, в которых он приводит громадное количество текстов из новозаветных Священных Книг и дает нам свидетельство, что несомненно апостольскими и Божественными писаниями во всей поднебесной Церкви признавались как четыре Евангелия, так и Книги Деяний апостольских, Апокалипсис и четырнадцать Посланий святого апостола Павла.

      Чрезвычайно ценны также и свидетельства от «внешних» – еретиков и язычников. В сочинениях еретиков Василида, Карпократа, Валентина, Птоломея, Гераклиона и Маркиона мы находим много мест, из которых ясно видно, что им хорошо были известны наши новозаветные Священные Книги. Все они жили во II веке.

      Особенно важно появившееся в середине того же II века полное ненависти ко Христу сочинение языческого философа Цельса под названием «Истинное слово», в котором весь материал для нападений на христианство заимствован из всех четырех наших Евангелий, причем нередко встречаются даже дословные выписки из них.

      Правда, не во всех древних списках Священных Книг Нового Завета, дошедших до нас, перечисляются всегда полностью все принимаемые Церковью двадцать семь книг. В так называемом «Мураториевом каноне», относящемся, как полагают, ко второй половине II века и найденном в XIX столетии профессором Мураторием, перечисляются на латинском языке только четыре Евангелия, Книга Деяний святых апостолов, тринадцать Посланий святого апостола Павла (без Послания к Евреям), Послание святого апостола Иуды, Послание и Апокалипсис святого Иоанна Богослова.

      Нет, однако, никаких оснований считать этот канон официальным церковным документом. В этом же II веке появился перевод Священных Книг Нового Завета на сирийский язык, получивший название Пешито. В нем имеются не указанные в списке Муратория Послание к Евреям и Послание святого апостола Иакова, но зато отсутствуют Послание святого апостола Иуды, Второе послание святого апостола Петра, Второе и Третье послания святого апостола Иоанна и Апокалипсис.

      Для всех этих пропусков могли быть причины частного характера. Точно так же, как и сомнения отдельных частных лиц, высказывавшиеся относительно подлинности