Без ума от тебя. Дана Рейнхардт

Читать онлайн.
Название Без ума от тебя
Автор произведения Дана Рейнхардт
Жанр Современные любовные романы
Серия Бумажные города
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-386-10539-6



Скачать книгу

Уилла подвезти меня после обеда.

      – Значит, ты пытаешься использовать свою чудесную сестричку, чтобы добраться до Пенни?

      – Нет. Натали просто хочет с ней попрощаться.

      – Ты бессовестный.

      Я бы никогда не использовал Натали, но Пенни о ней заботилась. В присутствии Натали она бы не посмела вести себя грубо и холодно. Она всегда восхищалась тем, какой я хороший старший брат, и я подумал: может, если она увидит меня с сестрой, то вспомнит, что во мне было достойно любви? Однако признаться в этом Уиллу я не мог.

      – Ты собираешься спрашивать Пенни, можно ли к ней зайти?

      – Нет.

      – Но разве ты не увидишь ее на испанском?

      – Уилл, ты меня подбросишь или нет?

      – Не знаю.

      – Чего ты не знаешь?

      – Хочу ли я помочь тебе выставлять себя ослом.

      В конце концов Уилл согласился, и мы приехали за Натали вовремя. На ней было розовое бархатное трико, волосы заплетены в косички. Словно она нарядилась для главной роли в блокбастере «Верни любовь Пенни».

      Натали забралась Уиллу на спину, и он понес ее к машине, подпрыгивая на ходу и выделывая зигзаги, а девчушка смеялась, вцепившись ему в шею.

      – Как вы вернетесь домой? – спросил Уилл, когда мы остановились перед домом Пенни.

      – Дойдем пешком, – ответил я.

      – Нет. Я пешком не пойду, – захныкала Натали. – Ни за что!

      – Мы что-нибудь придумаем.

      – Я могу вас подождать, – предложил Уилл. – Все равно вы быстро вернетесь.

      Мы вышли из машины, и я наклонился к окну:

      – Ничего не надо, Уилл. Сим освобождаю тебя от обязанностей водителя. Езжай.

      Он неодобрительно посмотрел на меня:

      – Как хочешь.

      На этот раз дверь снова открыла Хуана, но теперь выражение ее лица было совсем другим. Она знала, что мы с Пенни расстались, и то, что я стою сейчас на пороге со своей младшей сестрой, казалось ей не лучшей идеей.

      – Здравствуй, Ривер. – Она чуть наклонилась и улыбнулась Натали: – Здравствуй, принцесса. Ты, наверно, Натали?

      – Да.

      Хуана протянула руку, и Натали ее пожала.

      – Я много о тебе слышала, – рассмеялась женщина. – Хорошо, когда можно связать такое милое личико с именем.

      Натали посмотрела на меня, не зная, что теперь надо сказать или сделать. Хуана не приглашала нас войти.

      – А… – нерешительно начала Натали, – мы пришли к Пенни.

      – Она вас ждет?

      – Нет, – сказала Натали. – Это сюрприз.

      Хуана немного подумала, но какой у нее был выбор? Она не могла нас прогнать. Конечно, Натали была милой, а кроме того, для Броквэев мы с Хуаной были почти семьей. Мы были с ней как кузены.

      – Пенелопа! – крикнула она. – К тебе гости!

      Она провела нас на кухню, поставила тарелку с печеньем и налила два стакана молока. Она знала мои вкусы, но я отказался. Мне не хотелось, чтобы Пенни видела меня с молочными усами.

      Пенни сразу подошла к Натали, обняла ее и покачала туда-сюда, поцеловала в макушку:

      – Привет, Натти! – Потом поставила ее на пол. – Только посмотрите. Ты, наверное,