Название | Дневник. 1873–1882. Том 2 |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Милютин |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 1873 |
isbn | 978-5-8159-1407-0 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Что турецкие войска хотя бы не концентрируются в этом пункте». – Прим. ред.
2
пунктам, в особенности возбуждающим его недоумение.
3
Ныне Пловдив. – Прим. ред.
4
Амбаркация – посадка на суда войск, а также погрузка провизии и боевых принадлежностей. – Прим. ред.
5
взять.
6
О союзе трех императоров рассказывалось в первом томе. – Прим. ред.
7
Указ. – Прим. ред.
8
Административная единица в Турции, меньше вилайета. – Прим. ред.
9
«Буду сговорчив». – Прим. ред.
10
Речь идет о Мехмет-Рюшди-паше, великом визире с прозападными взглядами по прозвищу Мютерджим («переводчик»). – Прим. ред.
11
требования.
12
«Нет, ради бога, это невозможно!» – Прим. ред.
13
«Не можем» (лат.) – формула категорического отказа. – Прим. ред.
14
обрадовало всех.
15
«Я уже много раз говорил, государь, что вы есть сирена». – Прим. ред.
16
неверной.
17
даже большинство, в том числе многие дамы высшего общества и сановники.
18
В чрезвычайную миссию. – Прим. ред.
19
Ону Михаил Константинович – драгоман (переводчик и посредник) русского посольства в Константинополе. – Прим. ред.
20
Визирь. – Прим. ред.
21
«Пообедал – хорошо» – Прим. ред.
22
требует.
23
Внутри