Название | Немецкая грамматика с человеческим лицом / Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz |
---|---|
Автор произведения | Илья Франк |
Жанр | Учебная литература |
Серия | Школа иностранных языков Ильи Франка |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-7873-1460-1 |
✓ Ich gehe jeden Tag dorthin. – Я хожу туда каждый день/месяц.
Собственно говоря, это пригодится вам только со словами Tag и Monat – в сочетании с «целый» и «каждый».
Имя существительное может быть заменено на местоимение («вместо имени»), когда и так понятно, о ком или о чём идёт речь.
✓ Ich kenne den Mann. – Я знаю этого мужчину.
✓ Ich kenne ihn. – Я знаю его.
Здесь у нас Akkusativ – и мужской род. Так же, как der меняется на den, местоимение er (он) меняется на ihn (его). Это нетрудно запомнить, так как везде – r переходит в – n.
Но можно и не употреблять специальных местоимений (er, ihn), можно просто оставить определённый артикль – и будет то же самое, только чуть фамильярнее:
✓ Ich kenne den. – Я знаю его (этого). Der ist mein Freund. – Он мой друг.
В остальных родах (sie – она, es – оно) и во множественном числе (sie – они) изменений не происходит. Akkusativ = Nominativ. То есть, дословно, говорится:
✓ Я знаю она, я знаю оно, я знаю они.
Например:
✓ Ich kenne die Frau, ich kenne die (sie). – Я знаю эту женщину, я знаю её.
✓ Ich kenne das Buch, ich kenne das (es). – Я знаю эту книгу.
✓ Ich kenne die Bücher, ich kenne die (sie). – Я знаю эти книги, я знаю их.
✓ Ich kenne Sie. – Я Вас знаю.
Вежливая форма Sie в немецком берётся не из вы, а из они. То есть, вежливо к Вам обращаясь, говорят: Я знаю Они.
Что касается других так называемых личных местоимений (обозначающих лица) в Nominativ и в Akkusativ, то их лучше всего запомнить в примерах:
✓ Ich liebe dich. – Я люблю тебя.
✓ Liebst du mich? – Ты меня любишь?
✓ Seht ihr uns? – Вы нас видите? (Ihr – это когда с каждым из собеседников на ты.)
✓ Wir sehen euch. – Мы вас видим.
Dativ
Представьте себе, что скоро Новый год и вы составляете список: кому что подарить. Для этого понадобится уже другой, дательный (даю кому?) падеж – Dativ.
Итак, вот проблема: Wem schenke ich was? – Кому я подарю что?
✓ Der Vater: dem Vater (dem, ihm) schenke ich einen Krimi. – Отцу (ему) – детектив.
✓ Die Mutter: der Mutter (der, ihr) schenke ich ein Bild. – Матери (ей) – картину.
✓ Das Kind: dem Kind(e) (dem, ihm) schenke ich eine Puppe. – Ребенку (ему) – куклу.
Ich liebe dich!
Если у вас несколько детей:
✓ Die Kinder: den Kindern (denen, ihnen) schenke ich Puppen.
Как вы помните, в Akkusativ изменения происходили только в мужском роде. В Dativ изменения происходят везде – во всех родах и во множественном числе. Но ничего особо сложного в этом нет.
В мужском и среднем роде Dativ вообще похож на русский дательный – своим окончанием:
✓ Кому? – Wem? Ему – dem, ihm.
Сравните с Akkusativ: Wen? Den, ihn. – Кого? Его.
Если же слово женского рода, то оно как бы меняет пол (возможно, так вам легче будет это запомнить): die превращается в der. Похоже изменяется и местоимение: sie – ihr (ей).
Если мы имеем дело с множественным числом, то артикль множественного числа die превратится в den, то есть будет выглядеть так же, как Akkusativ мужского рода. Кроме того, еще и само существительное получает