Название | Отражение. Зеркало войны |
---|---|
Автор произведения | Галина Гончарова |
Жанр | Любовное фэнтези |
Серия | Колдовские миры |
Издательство | Любовное фэнтези |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-104055-0 |
– Простите, ваше величество.
– И что все эти прыжки значат? – Остеон не гневался. Ценным специалистам можно прощать некоторые странности, но хотелось бы объяснений.
– Ваше величество, его высочество меня не любит, и я счел за лучшее не раздражать его своим видом. – Барист низко поклонился.
– Неубедительно.
Дураком Остеон точно не был.
Барист поклонился еще раз.
– Ваше величество, другого объяснения у меня нет.
Остеон прищурился.
– А если я разгневаюсь? – сказано было без особого давления, но уже с намеком.
Барист опять поклонился.
– Ваше величество, мне остается только полагаться на ваше милосердие.
Молчание было ему ответом. И пристальный взгляд.
– Ваше величество, я подозреваю леди Сорийскую…
– И в чем же? – недовольства в голосе короля уменьшилось.
– Не всем выгоден союз между нашими государствами…
– Данза? Или Шемаль? Грат и Калинд достаточно далеко, но кто их знает?
Барист еще раз поклонился.
– Ваше величество, простите, но я пока не могу сказать точно…
– И поэтому прячешься от моего сына?
– Вряд ли его высочество одобрит мое… отношение к его фаворитке.
Остеон покачал головой.
– Не думаю, что Найджел знает или даже догадывается о твоих подозрениях.
– Ваше величество, я подозреваю, что кто-то заплатил леди Френсис, чтобы она расстроила наш союз с Эларом. Отсюда и… известный вам инцидент на балу.
Остеон вспомнил сына со спущенными штанами, и нахмурился.
– Мне кажется, она слишком глупа для подобного.
– Не умом единым, ваше величество…
– И кто же может стоять за ее спиной?
– Пока не знаю, ваше величество. И надеюсь узнать. Ваше величество, мне не хотелось бы пока отвечать на вопросы его высочества. Я понимаю, что это…
Остеон махнул рукой.
– Найджел все равно узнает. Все равно…
– Ваше величество, я все понимаю. Но…
Его величество только покачал головой. Глупо, по-детски, но – пусть. У всех свои странности, а Баристу они простительны. Он финансист от Брата и Сестры. Или – от Восьмилапого, кто уж знает.
– Ладно. Что у нас там с зерном?
– Куплено тридцать два корабля. Надо бы еще столько же…
И мужчины опять вернулись к обсуждению бюджета.
Варсон Шефар хлопнул по заду пышнотелую красотку.
– Эх и хороша ж ты, Катинка!
Личная доверенная служанка Френсис Сорийской подбоченилась. Она действительно была хороша. Рыжеватые волосы, карие глаза, плотно сбитая фигура с соблазнительными округлостями в интересных местах, улыбка на алых, без всякой помады, губах – мужчины не оставались к ней равнодушными. Были девушки и симпатичнее, но Кати была обаятельной и очень живой. Яркой, искристой…
Варсон понимал, что это работа, но и то попадал под ее обаяние.
– Ты небось всем это говоришь!
– Как