Тайна времени, или Весть из будущего. Елена Шапошникова

Читать онлайн.
Название Тайна времени, или Весть из будущего
Автор произведения Елена Шапошникова
Жанр Детская проза
Серия
Издательство Детская проза
Год выпуска 2019
isbn 978-5-906827-94-4



Скачать книгу

живот, ну просто пузо.

      – How are you! – ещё шире улыбнулся американец, показав крупные, как у лошади, зубы. И протянул руку маме и Максимке, назвав своё имя:

      – My name is Charley, или как это сказать по-русски: «Мэнья зэвуть Чарлы».

      Он говорил по-русски плохо и потому предпочитал обсуждать важные темы на английском.

      Американец сначала не мог понять, почему мама плачет, но тётя Люся ему объяснила по-английски.

      – You are a foolish woman, – сказал Чарли и попытался перейти на русский. – Глупый женщина, надо иметь радоваться, не надо иметь плакать. Это есть карашо знать English.

      И он обратился к Максимке по-английски:

      – You are going to be happy. I promise I will take you to my country. I will show you best places in the world. Do you want to go to the USA to have business in my coffee-bar?

      – «Ты будешь счастливым, я обещаю взять тебя в мою страну. Я покажу тебе самые лучшие места в мире. Ты хочешь поехать в Америку и работать в моём кафе?» – переводила тётя Люся слова американца для мамы.

      – Yes, I do, – согласился Максимка иметь бизнес в Америке.

      – Very good, let us deal justly in this case. Mother, sign the paper (очень хорошо. Давайте поступим по справедливости. Мать, подписывайте бумагу)! – обрадовался американец и вручил ничего не понимающей маме ручку подписать какую-то бумажку, а Максимке велел срочно собирать вещи, пока, мол, он не передумал.

      – Do not worry, everything is going to be fine. Your son will be rich and happy (не беспокойтесь, всё будет хорошо, ваш сын станет богатым и счастливым), – сказал американец окончательно обалдевшей от невероятности происшедшего маме, превратившейся в какого-то робота с изумлёнными глазами.

      Максимка схватил большую мамину сумку и стал бросать туда свои вещи. Волшебный шар он засунул в карман модных джинсов, которые недавно сшила ему мама.

      – Максимка, что ты делаешь? А как же я? – ошарашенно спросила мама.

      – Tell her I do not need in her anymore. Children must live separately and make money (скажите ей, что она мне больше не нужна. Дети должны жить отдельно от родителей и делать деньги), – сказал Максимка тёте Люсе.

      – Заяц, дорогой, опомнись, что ты делаешь? – Мама схватила Максимку за руку.

      – Let me go, I do not like your language! Good-bye (пусти меня, мне не нравится твой язык! До свидания)!

      Максимка открыл дверь, за ним поспешил американец.

      У мамы расширились зрачки от потрясения, и она осталась стоять в проёме двери, как будто она с Максимкой играла в их любимую игру «Замри», что означало – нельзя шевелиться и разговаривать, если сказать это слово игроку в самый неожиданный момент.

      Глава четвёртая

      А ночью огромный самолёт умчал Максимку на другой конец Земли. Самолёт летел много часов, а потом приземлился в огромном красивом аэропорту города Майами. Они ехали по широкой магистрали. Мелькали высокие небоскрёбы из голубого стекла, уходящие в небо, на улицах всюду росли пальмы, красивые цветы, виднелись голубой океан и белые корабли. Было солнечно и тепло, как летом. Мимо них мчались целые караваны сверкающих машин, и важно стояли полицейские в красивой белой форме и в ковбойских шляпах.

      «Ух ты, класс!!! Как в кино!» – подумал Максимка.

      В квартире у американца всё сверкало стерильно-белым: мебель,