Тридцать три несчастья. Том 3. Превратности судьбы. Лемони Сникет

Читать онлайн.
Название Тридцать три несчастья. Том 3. Превратности судьбы
Автор произведения Лемони Сникет
Жанр Книги для детей: прочее
Серия
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 2002
isbn 978-5-389-16929-6



Скачать книгу

и он поспешил вычеркнуть имена без буквы «В». После чего список стал выглядетъ так:

      ЛАЙЗА Н. ЛУТНДЭЙ

      АЛЬБЕРТ Е. ДЕВИЛОЙА

      ЛИНДА РОЛДИН

      АДА О. ЮБЕРВИЛЛЕТ

      ЭД ВЭЛИАНБРУ

      ЛОРА В. БЛЕДОТЕЙ

      МОНТИ КЕНСИКЛ

      НЕД Г. РИРГЕР

      ЭРИК БЛУТЕТТС

      РУТ ДЁРКРАУМП

      ЭЛ БРИСНОУ

      КЕРРИ Е. ЭЙБЕЛАБУДАЙТ

      – Уже легче, – заметил Клаус. – Теперь передвинем буквы в имени Вайолет и посмотрим, можно ли составить из них «Альберт Е. Девилойа».

      Как можно осторожнее, стараясь не сломать, Клаус принялся двигать макаронные буквы, выловленные из супа, и вскоре выяснил, что «Альберт Е. Девилойа» не годится в качестве анаграммы «Вайолет Бодлер». У этих имен было много общего, но не все буквы совпадали.

      – Должно быть, Альберт Е. Девилойа – настоящий больной, – разочарованно протянул Клаус. – Давай попробуем Аду O. Юбервиллет.

      И опять в кладовой послышались тихие шлепающие звуки, напомнившие детям что-то скользкое, вылезающее из болота. И все же эти звуки были куда приятнее, чем те, которые прервали их занятие.

      – Внимание! Внимание! – Голос Маттатиаса над головой у Бодлеров прозвучал особенно фальшиво. – Хирургическое отделение закрывается на краниоэктомию. Вход до наступления смерти… в смысле до окончания операции разрешен только доктору Флакутоно и его коллегам. На этом все.

      – Скорость! – выкрикнула Солнышко.

      – Я знаю, что надо спешить! – крикнул в ответ Клаус. – Но быстрее двигать буквы не могу! Ада О. Юбервиллет тоже не подходит! – Клаус снова схватился за список – посмотреть, кто следующий, и нечаянно сшиб локтем одну букву. С влажным «шмяк» она шлепнулась на пол. Солнышко подобрала ее, но буква распалась надвое. Вместо «О» у Бодлеров остались две скобки.

      – Ничего, – торопливо сказал Клаус. – Следующее по списку имя – Эд Вэлианбру, все равно в нем нет «О».

      – О! – вскрикнула Солнышко.

      – О! – согласился Клаус.

      – О! – настойчиво повторила Солнышко.

      – Ох! – воскликнул Клаус. – Понял, что ты имеешь в виду! Если в имени нет «О», то имя не может быть анаграммой Вайолет Бодлер. В таком случае в списке остается одно имя: Лора В. Бледотей. И это то, что мы ищем.

      – Проверка! – выпалила Солнышко и, затаив дыхание, стала следить, как Клаус передвигает макаронные буквы. За несколько секунд имя старшей сестры выглядело как Лора В. Бледотей, если вычесть «О», кусочки которого Солнышко все еще сжимала в кулачке, и второе «Е», остававшееся кусочком морковки.

      – Это она, все в порядке, – с торжествующей улыбкой объявил Клаус. – Мы нашли Вайолет.

      – Асклу, – проговорила Солнышко, что означало «Мы никогда бы ее не нашли, если бы ты не догадался, что Олаф использует анаграммы».

      – На самом деле догадались об этом тройняшки Квегмайр, – возразил Клаус, помахивая страничкой из записной книжки. – Зато ты вскрыла банку с супом и облегчила нашу задачу. Ладно, хватит хвалить