Język hiszpański metodą skojarzeń. Michael Gruneberg

Читать онлайн.
Название Język hiszpański metodą skojarzeń
Автор произведения Michael Gruneberg
Жанр Справочники
Серия
Издательство Справочники
Год выпуска 0
isbn 978-83-938776-3-8



Скачать книгу

hiszpańsku, żółty to amarillo. [amariljo]

      Wyobraź sobie, że wołasz „Ta Maryla ma żółte włosy!”

      Po hiszpańsku, czerwony to rojo. [roho]

      Wyobraź sobie, że wszystko co czerwone, jest ruchome.

      Po hiszpańsku, zielony to verde. [werde]

      Wyobraź sobie, że wertujesz zieloną książkę.

      Po hiszpańsku, niebieski to azul. [asul]

      Wyobraż sobie, że znajdujesz dla siebie niebieski azyl.

      Przetłumacz na polski:

      azul ___________________________

      verde ___________________________

      rojo ___________________________

      amarillo ___________________________

      gris ___________________________

      blanco ___________________________

      negro ___________________________

      color ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      Przetłumacz na hiszpański:

      niebieski ___________________________

      zielony ___________________________

      czerwony ___________________________

      żółty ___________________________

      szary ___________________________

      biały ___________________________

      czarny ___________________________

      kolor ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      3. Kilka pożytecznych przymiotników

      Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.

      Po hiszpańsku, ładny to bonito. [bonito]

      Wyobraź sobie, że Robin Hood to ładny banita.

      Po hiszpańsku, wolny to libre. [libre]

      Wyobraź sobie, że każdy libertyn wierzy w wolny wybór.

      Po hiszpańsku, głęboki to profundo. [profundo]

      Wyobraź sobie, że nie wolno profanować głębokich myśli.

      Po hiszpańsku, stary to viejo. [wieho]

      Wyobraź sobie, że bukiet, który dostałeś, to stary wiecheć.

      Po hiszpańsku, mały to pequeño. [pekenjo]

      Wyobraź sobie, że małe może być piękne.

      Przetłumacz na polski:

      viejo ___________________________

      profundo ___________________________

      libre ___________________________

      bonito ___________________________

      pequeño ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      Przetłumacz na hiszpański:

      stary ___________________________

      głęboki ___________________________

      wolny ___________________________

      ładny ___________________________

      mały ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      Podstawowa gramatyka

      Zapewne pamiętasz z porzedniego rozdziału, że końcówka przymiotnika zgadza się z rzeczownikiem.

      → Na przykład:

      El toro está bonito to Byk jest ładny

      La vaca está bonita to Krowa jest ładna

      Zauważyłeś też, że nauczyłeś się kilku przymiotników, które nie kończą się na literę o lub a, na przykład libre.

      W takich przypadkach końcówka przymiotnika się nie zmienia. Inaczej mówiąc, libre oznacza zarówno wolny, jak i wolna.

      → Na przykład:

      Byk jest wolny to El toro está libre

      Krowa jest wolna to La vaca está libre

      Zakryj odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:

      Szybka meduza jest cicha.

      Cicha osa jest wolna.

      Ładny kurczak jest świeży.

      Cichy pies jest świeży.

      Czarna świnia jest wolna.

      Odpowiedzi:

      La medusa rápida está tranquila.

      La avispa tranquila está libre.

      El pollo bonito está fresco.

      El perro tranquilo está fresco.

      El puerco negro está libre.

      Zakryj odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:

      El burro negro está libre.

      El salmón bonito está fresco.

      El pato verde está libre.

      La rata blanca está rápida.

      El toro negro está libre.

      Odpowiedzi:

      Czarny osioł jest wolny.

      Ładny łosoś jest świeży.

      Zielona kaczka jest wolna.

      Biały szczur jest szybki.

      Czarny byk jest wolny.

      4. Więcej mebli

      Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.

      Po hiszpańsku, schody to escalera. [eskalera]

      Wyobraź sobie, że na schodach w Twoim domu jest galeria.

      Po hiszpańsku, podłoga to suelo. [suelo]

      Wyobraź sobie, że Twoi sąsiedzi zamiast łóżka ścielą sobie podłogę.

      Po hiszpańsku, ściana to pared. [pared]

      Wyobraź sobie, że oglądasz paradę na ścianie.

      Po hiszpańsku, kuchnia to cocina. [kosjna]

      Wyobraź sobie, że zamiast do kuchni, wchodzisz do kasyna.

      Po hiszpańsku, sypialnia to dormitorio. [dormitorio]

      Wyobraź sobie, że tylko domator spędza całe dnie w sypialni.

      Po hiszpańsku, drzwi to puerta. [płerta]

      Wyobraź sobie, że portier otwiera Ci drzwi.

      Po hiszpańsku, okno to ventana. [wentana]

      Wyobraź sobie wentyl na oknie.

      Po hiszpańsku, ogród to jardín. [hardin]

      Wyobraź