Сестричка. Рэймонд Чандлер

Читать онлайн.
Название Сестричка
Автор произведения Рэймонд Чандлер
Жанр Классические детективы
Серия Филип Марлоу
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1949
isbn 978-5-389-16943-2



Скачать книгу

рыжеволосый врач-интерн заполнил свидетельство о смерти и сунул авторучку в нагрудный карман белого халата. С легкой усмешкой захлопнул журнал.

      – Видимо, задет спинной мозг прямо под затылочной костью, – равнодушно сказал он. – Очень уязвимое место. Нужно только знать, как его найти. Вы, я полагаю, знаете.

      Лейтенант Кристи Френч проворчал:

      – Думаешь, я впервые с этим сталкиваюсь?

      – Догадываюсь, что нет, – сказал интерн. Бросил напоследок быстрый взгляд на покойника и вышел, обронив через плечо: – Позвоню коронеру.

      Дверь за интерном закрылась.

      – Труп для этой публики – все равно что для меня тарелка тушеной капусты, – угрюмо сказал Кристи Френч, обращаясь к закрытой двери.

      Его напарник, Фред Бейфус, стоял на одном колене у телефонной коробки. Посыпал ее порошком, чтобы снять отпечатки пальцев, сдул лишнюю пыль. Посмотрел на пятна в маленькую лупу. Покачал головой, потом что-то снял с винта, которым крепится крышка.

      – Серые хлопчатобумажные перчатки гробовщика, – сказал он с отвращением. – Оптовая цена – четыре цента пара. Откуда взяться отпечаткам? В телефонной коробке, видно, что-то искали?

      – Очевидно, что-то способное уместиться там, – сказал Френч. – Я и не рассчитывал найти отпечатки. Пешней работают профессионалы. Со временем мы найдем этих специалистов. Сейчас просто беглый осмотр.

      – По-моему, пешней действовала женщина, – вдруг заявил Флэк. – Пешни продаются всюду. Цена им десять центов. Если нужно, чтоб она была под рукой, можно сунуть ее под подвязку.

      Кристи Френч презрительно покосился на него. Бейфус сказал:

      – С какими женщинами ты знаешься, дружок? Сейчас чулки стоят так дорого, что женщина не сунет туда пешню, так же как и пилу.

      – Об этом я не подумал, – сказал Флэк.

      – Думать предоставь нам, дружок, – ответил Бейфус. – Для этого нужно иметь кое-что в голове.

      – Ну, грубить-то не надо, – буркнул Флэк.

      Бейфус снял шляпу и раскланялся:

      – Не лишайте нас маленьких удовольствий, мистер.

      – К тому же, – добавил Френч, – женщина наносила бы удар за ударом. Она бы не сообразила, когда нужно остановиться. Всякая шантрапа тоже. Тут работа профессионала. Он сразу же попал в спинной мозг. И вот еще что – для этого нужно, чтобы человек был неподвижен. Значит, его кто-то держал, если только он не был в отключке или убийца не был его знакомым.

      – Не представляю, – сказал я, – как он мог в отключке звонить мне.

      Френч и Бейфус поглядели на меня с выражением сдержанной скуки.

      – Если, – заметил Френч, – ты, как сам говоришь, не знал этого парня, то есть слабая вероятность, что не знал и его голоса. Может, юмор у меня слишком тонкий?

      – Не знаю, – ответил я. – Не читал, что вам пишут поклонники вашего таланта.

      Френч усмехнулся.

      – Не трать на него красноречия, – сказал ему Бейфус. – Блеснешь им в клубе, в пятницу утром. Старых дам из Лиги длинных носов очень интересуют тончайшие подробности убийства.

      Френч размял сигарету