Квалификация для некроманта. Дарья Сорокина

Читать онлайн.
Название Квалификация для некроманта
Автор произведения Дарья Сорокина
Жанр Книги про волшебников
Серия Волшебная академия (АСТ)
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-114184-4



Скачать книгу

металлический запах крови заполнял легкие.

      Она уткнулась призывателю в плечо и пыталась прийти в себя. Больше всего на свете хотелось вгрызться ему в плоть, молотить кулаками по груди, но вместо этого заклинательница сомкнула руки вокруг ненавистного мужчины.

      Его ладонь невесомо гладила по волосам, мерное дыхание успокаивало.

      Это не Фирс Хассел… От него не веяло теплом. Лишь подделка, укравшая ее воспоминания. Он говорит его фразами, копирует жесты и мимику, но это не он. Горечь от осознания ошибки душила. Если бы не внезапный шантаж, Натт сбежала бы навсегда, но теперь прикована к этому мерзавцу. И только тьма знает, насколько богато воображение Дэла Флэма и что еще он придумает.

      За спиной послышались торопливые шаги.

      – Госпожа Мёрке! Господин…

      – Эндэлиге Флэм, – на помощь вошедшей в аудиторию девушке пришел ее спутник.

      Натт сразу узнала голоса лаборантки Янты и Ронда, единственного аспиранта некромантии в Тэнгляйхе.

      – Что тут стряслось?

      – Двое студентов случайно призвали треонде на занятиях, – отозвался призыватель, все еще обнимая и гладя преподавательницу.

      – Твил и Цвей?

      – Они. Это не первый раз? – спросил мужчина.

      – Такого сильного духа впервые, но да. Близнецы не могут взять под контроль свои способности, – вступил Ронд. – Боюсь, заберут в Скьерзилден. Они становятся опасными. Гостклиф Анд, госпожа Мёрке и Онни Веккер оказались бессильны.

      – Я поговорю с ними завтра. У меня богатый опыт работы с одержимыми, – предложил Дэлиге.

      – Даже не сомневаюсь. Ваш курс лекций в Форкентурме оставил неизгладимое впечатление. Кто, если не вы? – восхищался аспирант.

      – А что с Натт? – тревожно спросила Янта.

      – Истощение. Я отвезу ее в Рискланд показать одной моей хорошей знакомой. Целительница быстро поставит на ноги госпожу Мёрке, и она сможет спокойно отправиться в свой отпуск.

      – Отпуск? – Оба подопечных некромантки встрепенулись.

      – Декан Анд посчитал своим долгом отпустить Натт на время зимних каникул поправить душевное здоровье.

      Молодые люди понимающе переглянулись, а Натт стиснула зубы. Слух вернулся, и ей не нравилось, что ее обсуждают в третьем лице.

      – Ронд, разрешишь взять твоего дредхоста? – попросил призыватель.

      – Конечно, магистр Флэм. Главное, зарядите кристалл, мы только что из Рискланда, конь немного устал.

      – Спасибо. Думаю, вам нужно будет здесь прибраться до завтра. – Мужчина обвел взглядом опрокинутые парты со столами и разбитый шкаф.

      – На полдня нельзя ничего оставить! – ворчала лаборантка, расставляя мебель.

      Ронд тут же бросился ей на помощь.

      – Не переживайте, господин Флэм. Все сделаем!

      Мужчина кивнул и повел Натт к выходу.

      – Не хочу, чтобы ты ехал вместе со мной, – слабо отозвалась девушка, едва они отошли подальше от аудитории.

      – Это не обсуждается.

      Сферы снова