Обрести свободу у алтаря. Барбара Уоллес

Читать онлайн.
Название Обрести свободу у алтаря
Автор произведения Барбара Уоллес
Жанр Современные любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-227-08657-0



Скачать книгу

Коллиер. Я принесу вам выпить.

      Томас не хотел выпить. Он хотел увидеть свою жену, но все равно проследовал за хозяином паба за столик.

      – Вы когда-нибудь слышали термин «диссоциативная амнезия»?

      Не в силах унять дрожь, она вцепилась в края раковины, боясь, что у нее подкосятся ноги.

      Рози. Он назвал ее Рози.

      Она думала, что, когда встретит кого-то из своего прошлого, она узнает его. Что под действием инстинкта темная пелена, окутавшая ее память, прорвется и воспоминания освободятся. Но когда этот незнакомый мужчина назвал ее Рози, она ничего не почувствовала.

      Нет, что-то она все же почувствовала. Когда он ее обнял, ее сердце забилось так часто, что чуть не выскочило из груди. Но имя Рози ничего ей не сказало. С таким же успехом он мог бы назвать ее Джейн, Сьюзан или Филеттой.

      Возможно, он перепутал ее с другой женщиной. Это наиболее подходящее объяснение. Разве можно забыть такого красивого мужчину, как он? Его глаза серо-голубые, как море в Шотландии. Если бы она видела их прежде, она вряд ли смогла бы их забыть.

      Она посмотрела на свое отражение в зеркале. Ее лицо, как обычно, показалось ей знакомым и в то же время чужим. Доктор сказал, что у нее диссоциативная амнезия, вызванная травмой. Самым старым ее воспоминаниям всего несколько месяцев. Она совсем не помнит, что было до этого.

      Поначалу ее приводила в ужас эта пустота, но недавно она начала к ней привыкать. И вот сегодня здесь появился незнакомец с серо-голубыми глазами, и ее спокойствие улетучилось.

      В дверь дамской комнаты постучали.

      – Лэмми? – донесся до нее мягкий голос Криса. – У тебя все в порядке?

      Он звал ее Лэмми, потому что, по его словам, она напоминала ему потерявшегося маленького ягненка[3].

      – Я в порядке, – ответила она. – Просто немного ошеломлена.

      Голос Криса придал ей уверенности. Она знала, что Крис не даст ее в обиду. Он заботился о ней с того дня, когда увидел ее, бесцельно бредущую по шоссе.

      – Ты готова выйти? Мы хотели бы с тобой поговорить.

      Она очень надеялась, что под «мы» он имел в виду себя и свою жену Джессику, а не незнакомца, который заключил ее в объятия и назвал Рози.

      – Я сейчас приду.

      Дрожащими руками она распустила волосы, затем снова собрала их в хвост и стерла салфеткой пятна размазавшейся туши под глазами. Если ей придется снова встретиться с этим незнакомцем, она должна выглядеть спокойной. По какой-то причине это было для нее важно.

      Когда она наконец вернулась в бар, она увидела Криса, который прислонился к стойке.

      – Тебе лучше, Лэмми? – тихо спросил он.

      Она кивнула, и он ободряюще ей улыбнулся. Ей не пришлось оглядываться по сторонам, чтобы понять, что незнакомец все еще находится здесь. Она почувствовала его присутствие.

      – Это Томас Коллиер и его брат Лайнус, – сказал Крис.

      – Коллиер. Как мыло, – машинально заметила она. Флакон с жидким мылом с ароматом лимона, произведенный фирмой «Коллиерс соуп»,



<p>3</p>

Lamb – ягненок (англ.).